Перевод песни Ван Ибо «无感» Этот почти спонтанный перевод - подарок анону-зануде, его соулмейту и всей теплой хотпот-компании Вы и так все знаете, люблю вас
被表扬被喜欢当然值得期待 Быть признанным и любимым определенно стоит того, чтобы ждать 得到很多以后你说不爱又离开 Обретя многое, ты говоришь любви "нет" и снова уходишь 别做任别人操控情绪的木偶 Не становись марионеткой в чужих руках, что управляют чувствами других подобно кукловодам 对负面评价保持无感 不理不睬 Сохраняй равнодушие к негативной критике, не принимай ее во внимание
破碎的刺痛的 Разбитый вдребезги, мучимый колющей болью 被攻击被嘲笑挑衅 Подвергшийся атакам, насмешкам, провокациям 无感是将伤害最好的回击 Равнодушие - лучший отпор в ответ на раны 无感赐我勇敢的心不畏惧 Yeah Равнодушие придает мне храбрости и лишает страха 没有事情过不去天塌了还有爱在 Нет событий, которые невозможно пережить: даже когда рушится небо, любовь еще существует/живет 只有过不去的情绪才会把你紧紧地绑起来 Только чувства, которые пережить невозможно, способны связать тебя крепко-накрепко Эти две строчки связаны друг с другом. В первой речь идет именно о делах и событиях, во второй - о настроении, переживании, чувствах и эмоциях. Забавно, что в этих двух словах, 事情 и 情绪, присутствует одинаковый иероглиф 情
太阳下山了夜里也有灯打开 После захода солнца в ночи загораются фонари 你看这世界不坏 Посмотри, этот мир не так уж плох 我没有你想象的好 Я не такой хороший, как ты себе представляешь 也没有他想象的坏 И не такой плохой, как представляет себе кто-то другой 他 обычно переводится как "он", но здесь скорее имеет место значение "кто-то другой". 只看到部分的我就很喜欢 Сильно любят только ту часть меня, которую видно со стороны Буквально: сильно любят лишь ту часть меня, которую могут обнаружить. 把我惯坏 又来狠狠一踩 Я разбалован этим и в то же время безжалостно раздавлен Видимо, разбаловало то, что все любят то хорошее в нем, что видно со стороны невооруженным глазом, и в результате он считает себя лучше, чем есть на самом деле, а расстроило то, что это значит, люди не видят его недостатки = не видят его настоящего, а значит, любят не его, а придуманный образ. 踩 - это топтать ногами, но мне показалось, что "раздавлен" подойдет здесь лучше. 爱是一瞬间的情感 Любовь - это краткий миг чувства Буквально: любовь - это чувство мгновения ока. A moment of emotion.
舞台的灯不就开了又关 Разве софиты на сцене не зажигаются после того, как выключились? 不就 в переводе "разве не" предполагает вопрос, скрытый или явный, и мне кажется, что он здесь есть, особенно если принимать во внимание следующую строчку. Интересная фраза). 每天都有人在上下台 Каждый день множество людей поднимается на нее и уходит. 就保持无感 Только сохраняй равнодушие Woo~ Woo~ 就保持无感 Только сохраняй равнодушие 不计较成败 Не придирайся ни к успехам, ни к поражениям 不计较 - это мириться, не придираться, сохранять терпимость. В общем и целом, я бы сказала, что здесь примерно "не грузись ни из-за успехов, ни из-за поражений". Woo~ Woo~ 就保持无感 Только сохраняй равнодушие 才有幸福感 Лишь тогда ощутишь счастье
你是流量超红ppt上全部都是你 Ты выше интернет-трафика, обогнавшего счетчик баллов популярности, все это происходит из-за тебя 流量 - трафик, количество кликов на сайте, 红 - в данном случае знаменитый, популярный; ppt - очень вероятно, что сокращение от "popularity points" на weibo, 超 - перешагивать, обгонять, 红 - красный, 上 - наверху. То есть, буквально получается "ты наверху трафика, обогнавшего зону баллов популярности", но фраза нуждается в пояснениях. 全部都是你 - можно перевести и как "все это в целом - из-за тебя", и как "все это целиком - это ты", потому что 都是 - одновременно и "все это", и "именно потому, что". Страшный китайский 你红的没作品骂你的声音更变本加厉 У тебя нет популярных работ, а громкость бранящих тебя голосов переходит все границы 红 здесь тоже идет в значении "знаменитый, популярный". I’m running running running in a circle Я бегаю, бегаю, бегаю кругами 困住的自己不能把目标变清晰 Сам столкнувшись с трудностями, не могу сформулировать свою цель отчетливо и ясно Буквально, "не могу сделать свою цель отчетливой и ясной".
如何前行 Как идти вперед, 丢掉过去 Отказавшись от прошлого? 爱我的人才不会痛 Love wakes me Любящие меня люди совершенно точно не будут сожалеть, любовь пробуждает меня Первое и основное значение 痛 - чувствовать боль, страдать, но учитывая контекст, речь скорее о сожалении: любящие меня люди совершенно точно не пожалеют о том, что любят меня. Хотя перевод "любящие меня люди точно не будут страдать" тоже возможен.
逆境之路看到未来 На пути, полном неудач, можно увидеть будущее Скорее всего, он говорит здесь о самом себе, но в предложении нет местоимения "я", так что я решила перевести его как безличное. 摔倒以后站得起来 После падения - встать на ноги 如果每天活得左顾右盼 Если каждый день проживать с оглядкой на происходящее вокруг, 还能谈什么生命的精彩 О какой яркости жизни можно говорить? 逆境之路看到未来 На пути, полном неудач, можно увидеть будущее 摔倒以后站得起来 После падения - встать на ноги 不要轻易被情绪打败 Не позволяй чувствам победить 就保持无感 Только сохраняй равнодушие Woo~ Woo~ 就保持无感 Только сохраняй равнодушие 不计较成败 Не придирайся ни к успехам, ни к поражениям Woo~ Woo~ 就保持无感 Только сохраняй равнодушие 才有幸福感 Лишь тогда ощутишь счастье
Tell me where you are now Tell me where you are now Скажи мне, где ты сейчас
Finding the way В поиске пути
Follow the light that you see Следуй за светом, который видишь
Finding the way В поиске пути
Follow the light that you see Следуй за светом, который видишь
自由自在 Свободно и непринужденно Woo~ Woo~ 就保持无感 Только сохраняй равнодушие 不计较成败 Не придирайся ни к успехам, ни к поражениям Woo~ Woo~ 就保持无感 Только сохраняй равнодушие 才有幸福感 Лишь тогда ощутишь счастье
Этот прекрасный, сильный парень заслуживает всех прав и любви. Песня ОЧЕНЬ! "Она нам строить и жить помогает" (с) Очень о личном. Пойду снова полежу в лужице любви и восхищения им. Ван Ибо
Пы.Сы. Тот самый случай когда готов обожрать себе руки до локтей из-за того, что ты не в Питере/Москве. Потому что по орать в живую с клевыми бочжанщиками (и не только) навряд ли когда-то получится Т_Т