Логин
читать дальше
- Прославленная техника боя мечом генерала Туоба действительно остра, словно ветер пустыни, и сильна, словно морские волны. - Мэн Чжи произнес эти хвалебные слова торжественно, но потом голос его вновь стал суровым. - Но генерал до сих пор не ответил на мой вопрос. Зачем вы приехали в столицу Великой Лян?
Холодный взгляд генерала Хао остановился на Мэй Чансу.
- Посольство моей страны прибыло сюда с добрыми намерениями заключить брачный союз. Но теперь один из наших сильнейших воинов пропал. Когда же вы дадите этому объяснения?
- Вы говорите о Байли Ци? - хотя правда об исчезновении воина Байли была прекрасно известна Мэн Чжи, его лицо оставалось бесстрастным. - Он ушел на своих ногах, откуда нам знать, куда он направился? Если генерал Туоба полагает, что имеет право требовать от нашего государства объяснений, почему он не прибыл ко двору в качестве посла и не задал этот вопрос открыто?
- Хм, люди из Великой Лян всегда были искусны в речах, какой смысл задавать вам вопросы? Я лишь хотел прийти и познакомиться с человеком, который заставил Байли Ци с позором вернуться на родину.
Уголки губ Мэй Чансу дрогнули, когда он спросил:
- Познакомиться для генерала Туоба означает пробить крышу паланкина и бросить необоснованные обвинения?
- Я никогда не сожалею о сделанном. - гордо ответил генерал. - Раз я нанес обиду господину Су, скажите прямо, что мне сделать.
- Конечно, мы.. - Мэн Чжи уже был готов сказать, что начнут они с ареста генерала, но внезапно почувствовал, как Мэй Чансу толкнул его в бок. Он быстро понял своего друга и продолжил. - Конечно, мы позволим господину Су, на которого вы напали, решить, что с вами делать...
Услышав такие неожиданные слова, Туоба Хао не смог скрыть удивления и вновь уставился на Мэй Чансу. И по возрасту и по статусу человеком, который имел право принимать подобные решения, был несомненно Мэн Чжи. Неужели положение этого Су Чже в Великой Лян было столь особенным, что даже командующий императорской гвардией прислушивался к нему?
- Командующий поставил передо мной трудную задачу. - Мэй Чансу перехватил взгляд генерала Хао и понял, почему тот был удивлен. Он не смог сдержать улыбки и мягко продолжил - Меч генерала Туоба только лишь проломил крышу паланкина, но не причинил вреда слугам и охранникам. Наш гость не применял смертоносные приемы, что подтверждает отсутствие у него злых намерений. Но что касается воина Байли Ци, мне на самом деле ничего о нем неизвестно. Но если он решил скрыться, то как генералу удалось так быстро и легко это выяснить?
Туоба Хао был умным человеком и сразу уловил иронию в словах Мэй Чансу. Он прибыл в Цзинлин, чтобы найти Су Чжэ и спасти репутацию Северной Ян, а не затем, чтоб выяснить причину исчезновения Байли Ци. Ему оставалось только воспользоваться предоставленной лазейкой для ответа:
- Поскольку господин Су говорит, что ему ничего не известно, у меня нет причин ему не верить. Прошу вас не беспокоиться, я немедленно покину Цзинлин и через десять дней пересеку границу Великой Лян, нигде не задерживаясь.
- Хорошо! - голос Мэн Чжи звучал глухо. - Я знаю, что генерал Туоба держит свое слово. На этом мы здесь и расстанемся, чтобы когда-нибудь вновь встретиться!
Хотя Мэй Чансу уже выразил намерение отпустить его, Туоба Хао не ожидал, что Мэн Чжи так легко с этим согласится. Он напрасно готовился к ожесточенной схватке, и такой итог на мгновение его ошеломил. Но он знал, что, поскольку его личность была раскрыта, оставаться в Цзинлине дальше было невозможно. Генерал быстро восстановил самообладание, церемонно поклонился на прощанье и, не тратя лишних слов, развернулся и исчез из вида.
Убедившись, что мастер из Северной Ян действительно ушел, Мэн Чжи наклонился к лежащим на земле людям и обнаружил, что они были просто без сознания и не получили большого вреда. После этого он повернулся к Мэй Чансу, отвел его в сторону и тихо спросил:
- Почему ты отпустил его?
Мэй Чансу в ответ пристально на него посмотрел.
- А ты уверен, что смог бы захватить его живым?
- Ну... вероятно, это была бы тяжелая схватка. Но, как он сказал, это моя земля, и здесь не цзянху. Поэтому ему бы пришлось сражаться не только со мной, но и с моими людьми.
- А после того, как вы бы его поймали, что тогда? - безразлично продолжил Мэй Чансу. - Убили бы или заключили надолго в тюрьму?
Мэн Чжи совсем не подумал, как бы он урегулировал эту ситуацию, и засомневался.
- Он является одним из великих генералов Северной Ян, его высоко ценит сам Император Ян. Думаешь, Император и глава клана Туоба спокойно воспримут его убийство или пленение? Из-за этого одного генерала отношения между нашими странами обострятся, а границы окажутся под угрозой. Кого отправят их защищать? - Мэй Чансу вздохнул. - Вряд ли это будет Наследный Принц или Принц Юй, не так ли?
- Ох, - понял Мэн Чжи. - Верно. Сейчас мы безусловно не можем позволить, чтобы Принца Цзина отослали возглавлять войска...
Мэй Чансу посмотрел в сторону, где исчез Туоба Хао. На его лице появилось выражение легкого раздражения, он свел свои длинные брови и холодно сказал:
- Я не воевал с ним раньше и мне неизвестна его тактика ведения сражений. Когда-нибудь, когда появится такая возможность, я постараюсь одолеть его.
- Звучит неплохо, - улыбнулся Мэн Чжи. - С таким противником приятно встретиться на поле боя. Когда придет время, не забудь позволить мне возглавить твой авангард.
Мэй Чансу улыбнулся ему в ответ. Этот мгновенный проблеск жестокости исчез, и он вернул свое обычное тихое спокойствие.
- Разве тебя не вызвали во дворец? Почему ты решил вернуться?
- Тот посланник был самозванцем. Я обнаружил это по пути во дворец, и понял, что это был заговор, чтобы выманить тигра с горы. Поэтому я поспешил вернуться, и, к счастью, ты не пострадал..
- Самозванец? - нахмурился Мэй Чансу.
- Да, его актерское мастерство в самом деле неплохое, даже я принял его за одного из своих людей. Он первым одурачил меня. Если бы я внезапно не решил послать его с поручением, я бы ничего не понял, пока не достиг ворот дворца.
Мэй Чансу сделал несколько шагов вперед и крепко переплел пальцы рук, словно глубоко задумавшись. Некоторое время спустя он повернул назад и твердо сказал:
- Брат Мэн, ты должен немедленно отправиться во дворец и доложить Императору о своей встрече с генералом Хао.
- Ах? Почему? Разве мы только что его не отпустили?
- Именно потому, что мы его отпустили, ты должен пойти во дворец и доложить об этом, а также попросить прощения. - глаза Мэй Чансу были бездонны и темны. - Потому что, если ты сам не сообщишь об этом, вскоре к Императору придет кто-то, кто обвинит тебя в сговоре с генералом чужого государства, которому ты тайно позволил войти и выйти из столицы.
- Но почему? Будет ли Туоба Хао настолько небрежным, чтобы его поймали? - Мэн Чжи был поражен. - И как ты узнал?
- Брат Мэн, неужели ты думаешь, что этот посыльный из дворца был человеком Туоба Хао?
- Разве нет? - Мэн Чжи обдумал все произошедшее более тщательно и постепенно начал понимать. Этому человеку была известна привычка Императора призывать подданных во дворец без предупреждения, и было известно, кто в императорской гвардии доставляет приказы Императора. Внешность и действия лжепосланника были так достоверны, что он обманул самого Мэн Чжи! Этот человек обладал глубокими познаниями о внутренних порядках в Цзинлине, и им не мог быть Туоба Хао, который пробыл в столице всего несколько дней. Для иноземного генерала было уже непростой задачей узнать, что Су Чже сегодня выйдет из резиденции, и спрятаться в ожидании его на дороге.
Мэй Чансу наблюдал за выражением лица своего друга и, дождавшись, когда тот все поймет, продолжил:
- Итак, я сделал следующие выводы: неизвестные дожидались моего появления, чтобы напасть на меня, но опасались твоего присутствия рядом. Поэтому ими был разработан целый план, чтобы тебя отвлечь. Своим внезапном появлением Туоба Хао помешал им. Они не успели ничего предпринять, когда ты раскрыл обман и поспешил вернуться обратно. И даже если мы не обнаружили их поблизости, воинское мастерство генерала Хао слишком впечатляющее, и мы не можем быть уверены в том, что они ничего не увидели. Поэтому ты должен поторопиться с докладом к Его Величеству.
- Угу, - Мэн Чжи потер щетину на подбородке и кивнул. - Сейчас Его Величество ничего не замышляет против Северной Ян, и, как ты сказал, если бы Туоба Хао был публично арестован, императорский двор был бы поставлен в неудобное положение. Вынудить его покинуть Цзинлин, на самом деле, было наиболее выгодным решением. Его Величество вряд ли накажет меня за самовольные действия.
- Не накажет только в том случае, если ты немедленно вернешься и сам доложишь обо всем. Если все будет выглядеть, словно ты тайно отпустил его, то независимо от твоих слов, Император станет тебя подозревать. - Мэй Чансу толкнул его в плечо. - Хватит задерживаться и быстро езжай.
- Но люди здесь..
- Они скоро придут в себя. Фэйлю и я немного подождем и сами вернемся домой.
- Так не пойдет, что если они еще дожидаются тебя, чтобы напасть? Что тогда?
Мэй Чансу посмотрел на него с легким удивлением и тихо сказал:
- Командующий, неужели ты думаешь, что ты единственная моя защита здесь, в Цзинлине? Не беспокойся, со мной ничего не случится.
Мэн Чжи без слов уставился на него в ответ, а затем смущенно рассмеялся. Но он не был человеком, который долго приходит в себя. Не став задерживаться дольше, он бросил на прощание: "Увидимся позже", и исчез в сумерках.
Мэй Чансу позвал Фэйлю, чтобы осмотреть вместе с ним лежащих на земле людей, велев юноше нажимать на их важные жизненные точки. Туоба Хао не хотел никого по-настоящему ранить и был осторожен со своими атаками, поэтому вскоре все пришли в сознание. Резиденция Се находилась неподалеку, и поэтому Мэй Чансу не позволил им снова понести его в паланкине. Опираясь на Фэйлю, он пешком дошел до ворот усадьбы, где и отпустил гвардейцев Мэн Чжи.
Хотя все прошло спокойно, их возвращение не прошло незаметно. Се Би долго смотрел на паланкин без крыши, раздумывая, как расспросить Мэй Чансу о том, что случилось.
Мэй Чансу даже не нужно было расследовать, по чьему приказу действовали напавшие на него люди. В конце концов, с момента прибытия в столицу он по-настоящему нанес обиду только Наследному Принцу. Поскольку Принц Юй все еще мечтал заполучить гения цилинь, маловероятно, что он решился бы прибегнуть к убийству именно сейчас. Скорее всего, предположил Мэй Чансу, Наследный Принц наконец-то раскрыл его роль в спасении княжны и потерял всякую надежду склонить его на сторону Восточного Дворца. Поэтому он решил, что раз не может его заполучить, то просто уничтожит.
Если за покушением стоял Наследный Принц, значит организатором всего был Се Юй. Возможно, путь, которым следовали носители паланкина до резиденции Се, был заранее спланирован, иначе лжепосланнику было бы не так легко найти Мэн Чжи среди шумных и многочисленных улиц Цзинлина.
Но увидев беспокойство Се Би и внимательно проследив за его реакцией на собственное простое объяснение произошедшего, Мэй Чансу решил, что молодой человек действительно не имел представления о заговоре и ловушке. Исходя из своих дальнейших наблюдений за Се Би, а также учитывая сообразительность Принца Юя, Мэй Чансу был почти уверен, что Принц Юй ни разу не усомнился в преданности Се Би, потому что наследник хоу Нина искренне верил, что его отец одобряет его действия. Другими словами, Се Би не знал, что его отец использует его, чтобы держать ноги в обеих лодках и обеспечить хорошее будущее, независимо от того, каков будет результат.
Думая о коварстве Се Юя, так жестоко использовавшего даже любимого сына, Мэй Чансу почувствовал дрожь в своем сердце. Он тепло посочувствовал Се Би, столкнувшись с его искренними переживаниями.
- Неужели не осталось никаких следов, чтобы выяснить, кто это сделал? - Се Би не догадывался о мыслях, которые проносились в голове брата Су. Он был очень серьезен. - Ни одного человека не поймали?
- Кто осмелился бы задержаться, когда появился командующий Мэн? Конечно, все они в страхе разбежались. - Мэй Чансу устало улыбнулся. - Пусть он расследует, я не буду переживать об этом.
- Но это было покушение на вас, - поспешно продолжил Се Би, - как насчет того, чтобы я рассказал его Высочеству Принцу Юю и попросил его...
- Не нужно. - Мэй Чансу жестким взглядом остановил Се Би. - Расследование этого дела ни к чему не приведет, и пользы от него не будет, мы все равно не поймаем истинных заказчиков. Я буду более осторожен в будущем, вот и все.
Се Би долго стоял в замешательстве, затем выпалил:
- Может ли это быть…
Мэй Чансу прервал его и сказал, прикрыв глаза:
- Се Би, я немного устал и хочу отдохнуть. Когда Цзинжуй вернется и узнает обо всем, прошу, сам расскажи ему. Я не хочу повторять все это снова.
Се Би посмотрел на его бледную кожу и усталый вид и понял, что он говорит правду. Их гость действительно устал, и поэтому он не стал беспокоить его дальше, а лишь ответил тихо: «Брат Су, отдохните хорошо», и медленно покинул Снежный павильон.
- Прославленная техника боя мечом генерала Туоба действительно остра, словно ветер пустыни, и сильна, словно морские волны. - Мэн Чжи произнес эти хвалебные слова торжественно, но потом голос его вновь стал суровым. - Но генерал до сих пор не ответил на мой вопрос. Зачем вы приехали в столицу Великой Лян?
Холодный взгляд генерала Хао остановился на Мэй Чансу.
- Посольство моей страны прибыло сюда с добрыми намерениями заключить брачный союз. Но теперь один из наших сильнейших воинов пропал. Когда же вы дадите этому объяснения?
- Вы говорите о Байли Ци? - хотя правда об исчезновении воина Байли была прекрасно известна Мэн Чжи, его лицо оставалось бесстрастным. - Он ушел на своих ногах, откуда нам знать, куда он направился? Если генерал Туоба полагает, что имеет право требовать от нашего государства объяснений, почему он не прибыл ко двору в качестве посла и не задал этот вопрос открыто?
- Хм, люди из Великой Лян всегда были искусны в речах, какой смысл задавать вам вопросы? Я лишь хотел прийти и познакомиться с человеком, который заставил Байли Ци с позором вернуться на родину.
Уголки губ Мэй Чансу дрогнули, когда он спросил:
- Познакомиться для генерала Туоба означает пробить крышу паланкина и бросить необоснованные обвинения?
- Я никогда не сожалею о сделанном. - гордо ответил генерал. - Раз я нанес обиду господину Су, скажите прямо, что мне сделать.
- Конечно, мы.. - Мэн Чжи уже был готов сказать, что начнут они с ареста генерала, но внезапно почувствовал, как Мэй Чансу толкнул его в бок. Он быстро понял своего друга и продолжил. - Конечно, мы позволим господину Су, на которого вы напали, решить, что с вами делать...
Услышав такие неожиданные слова, Туоба Хао не смог скрыть удивления и вновь уставился на Мэй Чансу. И по возрасту и по статусу человеком, который имел право принимать подобные решения, был несомненно Мэн Чжи. Неужели положение этого Су Чже в Великой Лян было столь особенным, что даже командующий императорской гвардией прислушивался к нему?
- Командующий поставил передо мной трудную задачу. - Мэй Чансу перехватил взгляд генерала Хао и понял, почему тот был удивлен. Он не смог сдержать улыбки и мягко продолжил - Меч генерала Туоба только лишь проломил крышу паланкина, но не причинил вреда слугам и охранникам. Наш гость не применял смертоносные приемы, что подтверждает отсутствие у него злых намерений. Но что касается воина Байли Ци, мне на самом деле ничего о нем неизвестно. Но если он решил скрыться, то как генералу удалось так быстро и легко это выяснить?
Туоба Хао был умным человеком и сразу уловил иронию в словах Мэй Чансу. Он прибыл в Цзинлин, чтобы найти Су Чжэ и спасти репутацию Северной Ян, а не затем, чтоб выяснить причину исчезновения Байли Ци. Ему оставалось только воспользоваться предоставленной лазейкой для ответа:
- Поскольку господин Су говорит, что ему ничего не известно, у меня нет причин ему не верить. Прошу вас не беспокоиться, я немедленно покину Цзинлин и через десять дней пересеку границу Великой Лян, нигде не задерживаясь.
- Хорошо! - голос Мэн Чжи звучал глухо. - Я знаю, что генерал Туоба держит свое слово. На этом мы здесь и расстанемся, чтобы когда-нибудь вновь встретиться!
Хотя Мэй Чансу уже выразил намерение отпустить его, Туоба Хао не ожидал, что Мэн Чжи так легко с этим согласится. Он напрасно готовился к ожесточенной схватке, и такой итог на мгновение его ошеломил. Но он знал, что, поскольку его личность была раскрыта, оставаться в Цзинлине дальше было невозможно. Генерал быстро восстановил самообладание, церемонно поклонился на прощанье и, не тратя лишних слов, развернулся и исчез из вида.
Убедившись, что мастер из Северной Ян действительно ушел, Мэн Чжи наклонился к лежащим на земле людям и обнаружил, что они были просто без сознания и не получили большого вреда. После этого он повернулся к Мэй Чансу, отвел его в сторону и тихо спросил:
- Почему ты отпустил его?
Мэй Чансу в ответ пристально на него посмотрел.
- А ты уверен, что смог бы захватить его живым?
- Ну... вероятно, это была бы тяжелая схватка. Но, как он сказал, это моя земля, и здесь не цзянху. Поэтому ему бы пришлось сражаться не только со мной, но и с моими людьми.
- А после того, как вы бы его поймали, что тогда? - безразлично продолжил Мэй Чансу. - Убили бы или заключили надолго в тюрьму?
Мэн Чжи совсем не подумал, как бы он урегулировал эту ситуацию, и засомневался.
- Он является одним из великих генералов Северной Ян, его высоко ценит сам Император Ян. Думаешь, Император и глава клана Туоба спокойно воспримут его убийство или пленение? Из-за этого одного генерала отношения между нашими странами обострятся, а границы окажутся под угрозой. Кого отправят их защищать? - Мэй Чансу вздохнул. - Вряд ли это будет Наследный Принц или Принц Юй, не так ли?
- Ох, - понял Мэн Чжи. - Верно. Сейчас мы безусловно не можем позволить, чтобы Принца Цзина отослали возглавлять войска...
Мэй Чансу посмотрел в сторону, где исчез Туоба Хао. На его лице появилось выражение легкого раздражения, он свел свои длинные брови и холодно сказал:
- Я не воевал с ним раньше и мне неизвестна его тактика ведения сражений. Когда-нибудь, когда появится такая возможность, я постараюсь одолеть его.
- Звучит неплохо, - улыбнулся Мэн Чжи. - С таким противником приятно встретиться на поле боя. Когда придет время, не забудь позволить мне возглавить твой авангард.
Мэй Чансу улыбнулся ему в ответ. Этот мгновенный проблеск жестокости исчез, и он вернул свое обычное тихое спокойствие.
- Разве тебя не вызвали во дворец? Почему ты решил вернуться?
- Тот посланник был самозванцем. Я обнаружил это по пути во дворец, и понял, что это был заговор, чтобы выманить тигра с горы. Поэтому я поспешил вернуться, и, к счастью, ты не пострадал..
- Самозванец? - нахмурился Мэй Чансу.
- Да, его актерское мастерство в самом деле неплохое, даже я принял его за одного из своих людей. Он первым одурачил меня. Если бы я внезапно не решил послать его с поручением, я бы ничего не понял, пока не достиг ворот дворца.
Мэй Чансу сделал несколько шагов вперед и крепко переплел пальцы рук, словно глубоко задумавшись. Некоторое время спустя он повернул назад и твердо сказал:
- Брат Мэн, ты должен немедленно отправиться во дворец и доложить Императору о своей встрече с генералом Хао.
- Ах? Почему? Разве мы только что его не отпустили?
- Именно потому, что мы его отпустили, ты должен пойти во дворец и доложить об этом, а также попросить прощения. - глаза Мэй Чансу были бездонны и темны. - Потому что, если ты сам не сообщишь об этом, вскоре к Императору придет кто-то, кто обвинит тебя в сговоре с генералом чужого государства, которому ты тайно позволил войти и выйти из столицы.
- Но почему? Будет ли Туоба Хао настолько небрежным, чтобы его поймали? - Мэн Чжи был поражен. - И как ты узнал?
- Брат Мэн, неужели ты думаешь, что этот посыльный из дворца был человеком Туоба Хао?
- Разве нет? - Мэн Чжи обдумал все произошедшее более тщательно и постепенно начал понимать. Этому человеку была известна привычка Императора призывать подданных во дворец без предупреждения, и было известно, кто в императорской гвардии доставляет приказы Императора. Внешность и действия лжепосланника были так достоверны, что он обманул самого Мэн Чжи! Этот человек обладал глубокими познаниями о внутренних порядках в Цзинлине, и им не мог быть Туоба Хао, который пробыл в столице всего несколько дней. Для иноземного генерала было уже непростой задачей узнать, что Су Чже сегодня выйдет из резиденции, и спрятаться в ожидании его на дороге.
Мэй Чансу наблюдал за выражением лица своего друга и, дождавшись, когда тот все поймет, продолжил:
- Итак, я сделал следующие выводы: неизвестные дожидались моего появления, чтобы напасть на меня, но опасались твоего присутствия рядом. Поэтому ими был разработан целый план, чтобы тебя отвлечь. Своим внезапном появлением Туоба Хао помешал им. Они не успели ничего предпринять, когда ты раскрыл обман и поспешил вернуться обратно. И даже если мы не обнаружили их поблизости, воинское мастерство генерала Хао слишком впечатляющее, и мы не можем быть уверены в том, что они ничего не увидели. Поэтому ты должен поторопиться с докладом к Его Величеству.
- Угу, - Мэн Чжи потер щетину на подбородке и кивнул. - Сейчас Его Величество ничего не замышляет против Северной Ян, и, как ты сказал, если бы Туоба Хао был публично арестован, императорский двор был бы поставлен в неудобное положение. Вынудить его покинуть Цзинлин, на самом деле, было наиболее выгодным решением. Его Величество вряд ли накажет меня за самовольные действия.
- Не накажет только в том случае, если ты немедленно вернешься и сам доложишь обо всем. Если все будет выглядеть, словно ты тайно отпустил его, то независимо от твоих слов, Император станет тебя подозревать. - Мэй Чансу толкнул его в плечо. - Хватит задерживаться и быстро езжай.
- Но люди здесь..
- Они скоро придут в себя. Фэйлю и я немного подождем и сами вернемся домой.
- Так не пойдет, что если они еще дожидаются тебя, чтобы напасть? Что тогда?
Мэй Чансу посмотрел на него с легким удивлением и тихо сказал:
- Командующий, неужели ты думаешь, что ты единственная моя защита здесь, в Цзинлине? Не беспокойся, со мной ничего не случится.
Мэн Чжи без слов уставился на него в ответ, а затем смущенно рассмеялся. Но он не был человеком, который долго приходит в себя. Не став задерживаться дольше, он бросил на прощание: "Увидимся позже", и исчез в сумерках.
Мэй Чансу позвал Фэйлю, чтобы осмотреть вместе с ним лежащих на земле людей, велев юноше нажимать на их важные жизненные точки. Туоба Хао не хотел никого по-настоящему ранить и был осторожен со своими атаками, поэтому вскоре все пришли в сознание. Резиденция Се находилась неподалеку, и поэтому Мэй Чансу не позволил им снова понести его в паланкине. Опираясь на Фэйлю, он пешком дошел до ворот усадьбы, где и отпустил гвардейцев Мэн Чжи.
Хотя все прошло спокойно, их возвращение не прошло незаметно. Се Би долго смотрел на паланкин без крыши, раздумывая, как расспросить Мэй Чансу о том, что случилось.
Мэй Чансу даже не нужно было расследовать, по чьему приказу действовали напавшие на него люди. В конце концов, с момента прибытия в столицу он по-настоящему нанес обиду только Наследному Принцу. Поскольку Принц Юй все еще мечтал заполучить гения цилинь, маловероятно, что он решился бы прибегнуть к убийству именно сейчас. Скорее всего, предположил Мэй Чансу, Наследный Принц наконец-то раскрыл его роль в спасении княжны и потерял всякую надежду склонить его на сторону Восточного Дворца. Поэтому он решил, что раз не может его заполучить, то просто уничтожит.
Если за покушением стоял Наследный Принц, значит организатором всего был Се Юй. Возможно, путь, которым следовали носители паланкина до резиденции Се, был заранее спланирован, иначе лжепосланнику было бы не так легко найти Мэн Чжи среди шумных и многочисленных улиц Цзинлина.
Но увидев беспокойство Се Би и внимательно проследив за его реакцией на собственное простое объяснение произошедшего, Мэй Чансу решил, что молодой человек действительно не имел представления о заговоре и ловушке. Исходя из своих дальнейших наблюдений за Се Би, а также учитывая сообразительность Принца Юя, Мэй Чансу был почти уверен, что Принц Юй ни разу не усомнился в преданности Се Би, потому что наследник хоу Нина искренне верил, что его отец одобряет его действия. Другими словами, Се Би не знал, что его отец использует его, чтобы держать ноги в обеих лодках и обеспечить хорошее будущее, независимо от того, каков будет результат.
Думая о коварстве Се Юя, так жестоко использовавшего даже любимого сына, Мэй Чансу почувствовал дрожь в своем сердце. Он тепло посочувствовал Се Би, столкнувшись с его искренними переживаниями.
- Неужели не осталось никаких следов, чтобы выяснить, кто это сделал? - Се Би не догадывался о мыслях, которые проносились в голове брата Су. Он был очень серьезен. - Ни одного человека не поймали?
- Кто осмелился бы задержаться, когда появился командующий Мэн? Конечно, все они в страхе разбежались. - Мэй Чансу устало улыбнулся. - Пусть он расследует, я не буду переживать об этом.
- Но это было покушение на вас, - поспешно продолжил Се Би, - как насчет того, чтобы я рассказал его Высочеству Принцу Юю и попросил его...
- Не нужно. - Мэй Чансу жестким взглядом остановил Се Би. - Расследование этого дела ни к чему не приведет, и пользы от него не будет, мы все равно не поймаем истинных заказчиков. Я буду более осторожен в будущем, вот и все.
Се Би долго стоял в замешательстве, затем выпалил:
- Может ли это быть…
Мэй Чансу прервал его и сказал, прикрыв глаза:
- Се Би, я немного устал и хочу отдохнуть. Когда Цзинжуй вернется и узнает обо всем, прошу, сам расскажи ему. Я не хочу повторять все это снова.
Се Би посмотрел на его бледную кожу и усталый вид и понял, что он говорит правду. Их гость действительно устал, и поэтому он не стал беспокоить его дальше, а лишь ответил тихо: «Брат Су, отдохните хорошо», и медленно покинул Снежный павильон.
Спасибо большое за новую главу
дааа, МЧС здесь просто великолепен! этот мгновенный перевод стрелок на Мэн Чжи - Командующий поставил передо мной трудную задачу. - мне особенно понравился.
и отдельно - как МЧС преобразился от мысли, что когда-нибудь он одолеет этого вражеского генерала. Он по духу воин!
и как всегда прекрасное взаимодействие с Мэн Чжи.
и еще, думаю , что Мэн так открыт в общении только с очень близкими людьми.
Да мужик, вообще, большую часть взрослой жизни прожил СРЕДИ ВРАГОВ! МЧС же вышел на него лет за пять до своего приезда в столицу, и, в отличии от Цзина, хороводов вокруг него не водил, признался сразу, а Мэн Чжи тут же встал на его сторону, без колебания. Значит, считал себе одним из армии Чиянь. И если бы об этих мыслях кто-нибудь пронюхал, Мэн Чжи пришел бы конец. Человек больше десяти лет жил, контролируя свое поведение и слова.
Enco de Krev, не было, нападение само было, но там немного по-другому все.
Прочитала залпом)))
чудесно!!!
вычитка:
"Кого отправят их защищать? - Мей Чансу вздохнул."
имя господина Су)
."...чтобы Принца Цзина ... "
принца не надо с маленькой буквы? там дальше принц юй встречается с большой.
"- Только в том случае, если ты немедленно не вернешься и сам не доложишь обо всем. Если все будет выглядеть, словно ты тайно отпустил его, то независимо от твоих слов, Император станет тебя подозревать"
Вот тут меня смутило если немедленно не вернешся и сам не доложишь
Из предыдущего предложения смысл- что император не рассердится и не накажет
Если мэн чжи вернется и расскажет.
Т.е. НЕ тут лишнее перед вернешься и доложишь
Но,может, я смысл не поняла?
adept-13, спасибище!!!
я это предложение коряво как то написала, ага. а с принцами - почему то стараюсь везде титул писать с большой буквы, хотя думаю это неправильно.
мммм...вот с титулами надо правда посмотреть, а то как в анекдоте:
ватсон,а почему у вас такое странное имя -доктор?
Спасибо большое!