Логин
читать дальше
В силу особенности своей работы офицеры Сюаньцзин всегда оставались в тени, и возвращение Ся Дун не стало исключением. Но для заинтересованных не составляло труда проследить ее путь. Ся Дун не стала намеренно скрывать свои действия от тех, кто тайно или явно следил за ней, и открыто посетила дворец, резиденцию хоу Нина и поместье Му, после чего скрылась в глубине управления Сюаньцзин и уже редко выходила наружу.
Но что стало для всего двора и обывателей неожиданностью, так это то, что с возвращением Ся Дун дело о захвате земель незамедлительно не полыхнуло, словно порох. Это затишье перед бурей было трудно вынести, и старый гун Цин, давно оставивший двор, болел у себя дома, не поднимаясь с постели, и, по словам дворцовых лекарей, его болезнь не была притворством.
Не состоялось и другое всеми ожидаемое событие. Несмотря на то, что предполагаемый будущий супруг княжны Нихуан все еще гостил в резиденции хоу Нина, и Император даровал ему два свитка с каллиграфией и однажды призвал его ко двору, чтобы выпить чай и сыграть на гуцине, тем не менее не было даже намека на помолвку. Вместо этого княжна Нихуан после визита Ся Дун послала человека доставить письмо Су Чже. Никто не мог понять, что связывало этих двоих.
Наследный принц, который не был склонен к глубоким переживаниям, вел себя наилучшим образом, и хотя он не мог публично принести извинения княжне, поскольку истинная причина его наказания была скрыта, где бы ни встречали люди Восточного Дворца людей из поместья Му, они приветствовали их низкими поклонами и уступали во всем с предельной вежливостью, не давая повода домочадцам семьи Му выплеснуть свой гнев. Поэтому внешне отношения между Наследным Принцем и домом Му не ухудшились. Благородная супруга Юэ также выпила свою чашу страданий, и ее быстрое превращение в бледную, желтоватую стареющую женщину вызвало жалость в сердце Императора, и его гнев уже не был таким сильным, как прежде.
Как раз тогда, когда события, казалось, совсем замедлились и ничего больше не происходило, Су Чже, ставший известным всей столице, лениво выбрал прекрасный солнечный день, чтобы пригласить своих молодых друзей прогуляться с ним.
Белые, хотя в пятнах, местами осыпающиеся стены, с неожиданными дырами, оплетенные великолепным покрывалом из роз и плюща, окружали их. Вокруг, насколько мог видеть глаз, все заросло дикой травой, пруды с лотосами наполовину высохли, сады камней были разрушены, а террасы были покрыты паутиной. Только внешняя стена, построенная вдоль склонов и опоясывающая это маленькое заброшенное поместье, стояла прочно. Видно было, что поместье пустует очень давно. В центре поместья угадывались остатки изогнутой клумбы, на которой теперь не росло ни одного цветка, а вместо цветов ее покрывали сорняки на желтой иссохшей земле.
Посреди этого запустения стояло несколько человек, богатые одежды которых подчеркивали окружающую их разруху. Они оглядывались вокруг в изумлении от пустынного вида.
- Если бы я не мог видеть шпиль башни Чонъинь, я бы на самом деле не знал, где нахожусь... - заговорил сын Императорского шурина, замерев в эффектной позе с веером в руках, несмотря на то, что была зима. - Никогда бы не подумал, что в Цзинлине может быть такое заброшенное место. Брат Су, как вы смогли найти его?
- Я не сам искал его. - с сожалением улыбаясь ответил молодой мужчина. - Я лишь сообщил посреднику, что желаю приобрести в столице дом, и мне рекомендовали это место, сказали, очень хорошее.
- Очень хорошее.. - Се Би повторил последние слова, потрясенно оглядываясь вокруг, его взгляд остановился на наполовину разрушенной клумбе поблизости.
- Вам сказали, что это хорошее место и вы сразу поверили? Неужели вы не осмотрели поместье прежде, чем заплатить? Или Союз Цзянцзо в самом деле настолько богат? - Янь Юйцзинь не смог сдержать вопросы, выразившие его неодобрение.
- Я… я послал Фэйлю посмотреть, он тоже сказал, что место очень хорошее..
- Очень хорошее... - последние слова снова были подхвачены, и тень Фэйлю пролетела мимо, исчезнув в лабиринте разрушенного сада камней. Он, казалось, играл там с большим интересом.
Янь Юйцзинь скрестил руки на груди и уставился на своего изысканного друга. Покупать дом через посредника, отправив на осмотр только ребенка, неужели гений цилиня так принимал решение? Он действительно отличался от нормальных людей...
- На самом деле это место не такое уж и плохое. - Мэй Чансу улыбнулся. - По крайней мере, оно удачно расположено и в целом уместно. Здесь долгое время никто не жил, неудивительно, что все пришло в такое запустение. Мне нужно лишь немного прибраться, и все станет довольно красивым. Кроме того, Фэйлю здесь нравится... ты так не думаешь, Цзинжуй?
Молодой человек, который не сказал до этого момента даже слова, выдавил из себя какое-то бормотание, как-будто утвердительное.
- Что? - приблизился Се Би. - Очевидно, что брата Су обманули с покупкой этого поместья, так почему ты пришел в большее уныние, чем он?
Янь Юйцзинь бросил взгляд на своего друга и не стал присоединяться к дразнящему его Се Би, как часто делал раньше, но продолжил медленно бить закрытым веером по ладони и отошел на несколько шагов, словно желая осмотреть поместье лучше. Он не успел зайти далеко, когда с неожиданным возгласом «О!» пропал из виду.
Все испуганно подпрыгнули и бросились к месту, где он таинственно исчез. Быстрее всех оказался Сяо Цзинжуй, который, все время крича: «Юйцзинь! Юйцзинь!», прибежал первым.
- Здесь... - приглушенный голос доносился из-под земли. - Помоги мне подняться...
После того, как Сяо Цзинжуй вытащил его за руку, стало видно, что вся великолепная одежда сына Императорского шурина была покрыта темной почвой и засохшей травой, и когда Цзинжуй стряхивал с него грязь, воздух наполнился пылью.
- Этот высохший колодец выглядит таким холодным и темным... - Се Би осторожно раздвинул траву, за которой колодец был совсем не виден, и посмотрел вниз. - Колодезное ограждение совершенно разрушено, ничего удивительного, что ты не заметил...
- Хорошо, что я изловчился ухватиться за землю, - Янь Юйцзинь вытаскивал из волос стебли травы и выглядел несчастным. - Какая плохая удача!*
Сяо Цзинжуй задумчиво произнес:
- Удача, что это ты провалился, а не брат Су. Он бы точно не успел за что-либо ухватиться и упал бы прямо на дно…
Янь Юйцзинь стиснул зубы, посмотрел на своего неблагодарного негодного лучшего друга и сердито сказал:
- Хочешь сказать, это удача, что упал я? Ты бессердечный…
Мэй Чансу также подошел, чтобы помочь ему стряхнуть грязь, и участливо спросил:
- Ты поранился?
- Нет, нет, как мог такой мастер, как я, так легко пораниться? - Янь Юйцзинь засмеялся и небрежно взмахнул рукой.
- Это правда, - Се Би серьезно кивнул в знак подтверждения. - Он очень хорош в удержании предметов в воздухе, когда-то его часто можно было найти подвешенным в воздухе во Дворе Шурэнь...
Фэйлю также возник рядом и широкими глазами смотрел на Янь Юйцзиня, выглядевшего действительно жалко.
- Трудно предугадать, какие еще опасности таятся а таким запустелом саду, как этот. Нам лучше идти по каменной тропе обратно. - предупредил Сяо Цзинжуй и оглянулся на Мэй Чансу. - Брат Су, вам лучше следовать за нами.
- Ты такой осторожный, - с улыбкой сказал Се Би, - каким бы плохим ни было это место, здесь не может быть много подобных колодцев.
- Нельзя быть слишком осторожным. - Мэй Чансу с улыбкой поддержал Сяо Цзинжуя. - Хотя дикая трава густая, если бы Юйцзинь был более внимателен, он, возможно, не провалился бы. Земля здесь неровная и покрыта травой, и было бы действительно лучше вернуться по главной тропе.
Слова старшего имеют свой вес, и после предложения Мэй Чансу все вернулись на главную тропинку и медленно продолжили осмотр мест, которые еще не видели, и куда бы они ни пришли, везде было так же пустынно и заброшено. Внутренний дворик был небольшим, и они быстро дошли до задних ворот, которые были надежно заперты на тяжелый железный замок. Кроме Фэйлю никому не хотелось возвращаться той же дорогой через дворик, поэтому идущий впереди Се Би протянул руку, чтобы надавить на дверь, но как только он ее коснулся, она обвалилась.
- Милостивые небеса, здесь все разрушено до такой степени! Думаю, только тот кирпичный дом еще в приемлемом состоянии. - Янь Юйцзинь покачал головой. - Здесь нет ни одного уголка, который не нуждался бы в ремонте.
- Двери и окна дома также нужно менять, даже если они не сгнили, они слишком грязные. - добавил Се Би. - Брат Су, разве может такой человек, как вы, поселиться в этом разрушенном поместье? Я слышал, что в восточной части города есть хорошее место ...
- Не важно. - Мэй Чансу с легкой улыбкой прервал его. - Деньги уже заплачены, что еще можно сказать? Как заметил Юйцзинь, наш Союз Цзянцзо не так богат, чтобы покупать в столице несколько поместий и держать их пустыми.
Се Би поспешно добавил:
- Вам не нужно платить за поместье в восточной части города, Его Высочество сказал...
- Се Би, - Сяо Цзинжуй был раздосадован словами брата. - Брат Су сам разберется с этим делом, зачем ты так многословен?
Се Би тоже разозлился и собирался возразить, когда Мэй Чансу вклинился между ними, заговорщицки улыбаясь:
- Даже если это поместье неудачное, я уже купил его, и должен в нем поселиться, несмотря ни на что, или мои братья по Союзу отругают меня за безрассудную трату денег, а вы же не хотите, чтобы меня ругали, не так ли?
- Боюсь, потребуется не менее месяца, чтобы сделать это поместье пригодным для проживания, - улыбнулся Ян Юйцзинь. - Но брат Су сказал, что он не спешит, и Цзинжуй тоже не хочет, чтобы вы уезжали. Посмотрите, мы сегодня только пришли посмотреть это место, а он уже выглядит таким несчастным.
Сяо Цзинжуй прикусил губу и не стал возражать, а задумался и, наконец, медленно проговорил:
- Брат Су, вы действительно ... переезжаете?
- Я думаю, что задержусь в столице на некоторое время, и если продолжу пользоваться вашим гостеприимством, я не буду чувствовать себя спокойным. - взгляд Мэй Чансу был мягким, но говорил он с общепринятой учтивостью.
- Снежный павильон является нашим гостевым домом и не соотносится с основной резиденцией, разве это может причинить беспокойство? - с тоской проговорил Сяо Цзинжуй.
Мэй Чансу слабо улыбнулся:
- Я знаю, что хоу и Старшая Принцесса не будут возражать, но это все же не слишком удобно..
Хотя его слова были просты, они скрывали глубокий смысл. Никто из присутствующих не был глупым, и, вспомнив, что он в конечном итоге станет важным советником одного из дворцов, все поняли, что он имел в виду, говоря о неудобстве. Повисло молчание.
- Переезд - это тоже неплохо, и в любом случае это недалеко. Что касается меня, приезжать сюда, чтобы навестить брата Су, мне намного ближе, чем ехать до резиденции хоу Нина. - спустя некоторое время радостный смех Янь Юйцзиня нарушил тяжелое молчание. - Но хотя это поместье невелико, это все же целое поместье, как вы и Фэйлю собираетесь жить здесь одни? Вам следует нанять слуг и охранников.
- Я не люблю, когда меня обслуживают, и Фэйлю всегда заботился о себе сам. Но нам на самом деле нужны несколько человек, чтобы приглядывать за поместьем, и это не составит труда организовать ... Что касается охранников, то, во-первых, у меня есть Фэйлю, а во- вторых, несколько моих друзей сейчас находятся в столице, и я могу пригласить их сюда в качестве гостей.
Сяо Цзинжуй вспомнил замечание Янь Юйцзиня, что четыре мастера боевых искусств, которые сопровождали их до столица, никуда не уехали, и все понял. Хотя он чувствовал небольшое разочарование, он также испытал большое облегчение.
- Было бы хорошо, если бы было побольше людей, но…- озорно усмехнулся Янь Юйцзинь, неизвестно, о чем подумав, - Такое заброшенное место, как это, должно быть полно злых духов и ведьм. Брат Су, вам и вашим друзьям следует быть осторожными в будущем. Если вы когда-нибудь увидите прекрасную женщину, стучащую в ваше окно посреди ночи, вы должны оставаться твердым и ни в коем случае не открывать окно, чтобы разглядеть ее получше, иначе ваша душа будет украдена.
- Пфф, - скривился Се Би, - если ты даже не сможешь взглянуть, как ты узнаешь, что это красивая женщина?
- Если злой дух может изменять свою внешность, он, конечно, притворится кем-нибудь красивым. В противном случае, если он выберет внешность министра чинов Суня, он просто сохранит свой первоначальный вид.
Вся столица знала о грубой внешности министра чинов господина Суня и молодые господа Сяо и Се, представившие его лицо, не могли сдержать смех, хотя Се Би сквозь хохот попытался его укорить:
- Судить людей по их внешности, как это жестоко с твоей стороны! Ты считаешь себя таким красивым, но что министр Сунь тебе сделал?
Янь Юйцзинь фыркнул, лихо распахнул веер и взмахнул им, отвернувшись к стене с довольным выражением лица.
- Злые духи и демоны, слушайте внимательно, если вам нужно изменить свой облик, тогда примите мою внешность, и я уверяю, что все будут восхищаться вашей красотой и изяществом...
Его слова были бы смешными в любой день, но в этот момент особенно. Дело в том, что к его красивому лицу прилагались выпачканная в земле одежда и торчащие из спутанных волос трава и ветки, и весь его внешний вид был сильно далек от того, чтобы быть красивым и изящным. По правде говоря, он скорее напоминал взлохмаченного ветром цыпленка. Его друзья не могли удержаться от истерического смеха, и хотя Мэй Чансу отвернулся, его плечи тоже слегка дрожали.
- Как можно запомнить твои облик и манеры за такое короткое время? - Се Би хохотал до тех пор, пока не задохнулся, и теперь говорил сквозь кашель. - Лучше попроси брата Су подготовить для тебя один из павильонов, чтобы ты мог приехать и остаться на несколько дней и позволить этим злым духам и демонам хорошенько тебя рассмотреть...
- Я больше с тобой не разговариваю. - Янь Юйцзинь повернулся к Мэй Чансу с очень серьезным выражением лица. - Эти двое подшучивают надо мной с детства, я привык к этому.
- Да, - торжественно кивнул Мэй Чансу. - Мне тоже кажется, что они над тобой издеваются.
- Поспеши переодеться, - Сяо Цзинжуй пихнул своего друга в плечо, чувствуя, как легко стало на сердце после этого смеха. - Нелегко было завоевать репутацию самого изысканного модника столицы, так что тебе лучше держать лицо.
- Разве не очевидно, что я обладаю красивой внешностью и прекрасен духовно? Ты просто завидуешь... - Янь Юйцзинь преувеличенно горестно вздохнул и принялся было отряхивать свою грязную одежу, но внезапно застыл.
- Что случилось? - Мэй Чансу сразу же понял, что произошло что-то плохое и поспешил спросить.
- Он пропал..
- Что?
- Мой нефритовый месяц..
- Ах? - Сяо Цзинжуй и Се Би знали, как дорога была для Янь Юйцзиня подвеска с нефритовым месяцем, и они оба подошли к нему - Может, ты не брал его с собой?
- Нефритовый месяц был подвешен на этом поясе, а пояс повязан на мне, так как я мог не взять его с собой? Я чувствовал его здесь, когда приехал сюда, к вам ... - говоря это Янь Юйцзинь все больше бледнел.
Хотя Мэй Чансу не знал, о чем говорят молодые люди, видя их выражения лиц он понял, что это не была обыкновенная безделушка. Он быстро сказал:
- Должно быть он упал. Мы можем вернуться и попытаться его отыскать. Мы можем повторить наш путь шаг за шагом и, вероятно, сможем найти подвеску.
- Да, верно. - поддержал Сяо Цзинжуй, успокаивающе поглаживая своего друга по спине. - Даже если мы не найдем его сегодня, будь уверен, после тщательного поиска мы обязательно его отыщем.
Сердце Янь Юйцзиня было полно беспокойства, он ничего не ответил, развернулся, перепрыгнул через упавшую на землю дверь, и вернулся в разрушенный двор, где начал искать в траве и камнях свою потерю, осторожно продвигаясь по своим следам.
После того, как Мэй Чансу тихо попросил Сяо Цзинжуя описать подвеску, они вместе с Се Би склонились над тропинкой и внимательно всматривались в траву. Фэйлю висел на ветке дерева высоко над землей и с любопытством разглядывал эту странную сцену, которую не мог понять.
Обратный путь через заброшенное поместье занял почти на два часа больше, но, несмотря на тщательный осмотр, никаких следов нефритового месяца обнаружить не удалось.
Наконец, когда все выпрямили свои больные спины, взгляды их упали на высушенный, покрытый дикой травой и гниющим ветками колодец.
- Неужели могло так не повезти, а? - напряженно проговорил Се Би, - Будет трудно искать в колодце, даже если воды там больше нет, вероятно, там толстый слой ила и грязи..
Сяо Цзинжуй приподнял бровь, толкнул своего младшего брата, а затем повернулся и с улыбкой похлопал Янь Юйцзиня по плечу и легкомысленно сказал:
- Что такого ужасного в старом высушенном колодце? Помогите мне спуститься вниз, и я определенно найду его для тебя!
- Я могу сам спуститься, - Янь Юйцзинь понял его благие намерения и ответил слабой улыбкой. - В любом случае, моя одежда уже грязная, какой смысл пачкаться еще и тебе...
- Пффф, - Сяо Цзинжуй шутливо его оттолкнул, - Это просто одежда. Там внизу темно, а в темноте я вижу лучше, чем ты, и, в любом случае, разве молодой господин не боится змей? В этом темном и влажном колодце будет много змей…
При этих словах Се Би и Юйцзинь закатили глаза, а Цзинжуй смутился после тихого замечания Мэй Чансу:
- Цзинжуй, зима же, а зимой змеи впадают в спячку.
- Не имеет значения. - Се Би посмотрел на брата. - Я пойду поищу веревку, не важно, кто полезет, нужно крепко привязаться.
Проговорив это, он собрался было уйти, но был остановлен Мэй Чансу.
- Фэйлю уже убежал на поиски, он очень быстрый.. - он только закончил объяснять, когда на землю спустился его юный телохранитель с мотком толстой веревки в руках.
Сяо Цзинжуй схватил веревку и обмотал одним концом вокруг своей талии. Поскольку Янь Юйцзинь знал о своей куриной слепоте, он не стал спорить, а, убедившись, что узлы крепко завязаны, тихо сказал:
- Быть осторожен.
- Угу, - пообещал Сяо Цзинжуй и обернулся, чтобы увидеть, как Мэй Чансу собирает сухую траву с земли, и с любопытством спросил, - Брат Су, что вы делаете?
- Небольшой факел из сухой травы и дерева, чтобы ты смог взять его с собой.
- В этом нет необходимости, я хорошо вижу в темноте, все говорят, что я словно сова.
Мэй Чансу усмехнулся и покачал головой.
- Этот факел не для света. Колодец не выглядит мелким и вход зарос дикой травой, поэтому воздушный поток должен быть слабым, а воздух внизу, вероятно, грязный и тяжелый. Если факел внизу погаснет, тебе сразу же надо будет подниматься, иначе ты можешь задохнуться.
Молодые господа Се и Янь были порядком напуганы и бросились собирать сухую траву, и факел был изготовлен очень быстро. Мэй Чансу взял у Фэйлю маленький кремниевый камень, зажег факел и передал его Сяо Цзинжую, которого медленно спускали в колодец. Се Би и Янь Юйцзинь крепко обхватили веревку, а Мэй Чансу опустился на колени у края колодца, следя глазами за пламенем факела.
Поскольку подвеска с нефритовым месяцем была украшением, свисавшим с пояса, она была, конечно, довольно маленькой. Хотя Сяо Цзинжуй довольно долго спускался, он просил своих друзей не останавливаться и спустить его еще ниже.
- Стоп, я достиг дна, здесь действительно много грязи. - через некоторое время приглушенный голос Цзинжуя донесся из глубины, отражаясь от мшистых стен колодца. - Трудно искать здесь, это может занять некоторое время, и факел вот-вот погаснет. Если вы увидите, что он гаснет, не волнуйтесь…
- Но…- Янь Юйцзинь взволнованно прикусил губу и собирался продолжить, когда ему на плечо опустилась рука. Он обернулся и увидел улыбающиеся глаза Мэй Чансу.
- Не волнуйтесь, факел хорошо горел все время, все будет в порядке.
От этого мудрого и спокойного взгляда Янь Юйцзинь невольно опустил глаза и тихо проговорил:
- Цзинжуй… он такой чистюля...
- Это просто грязь из колодца, которую легко смыть. - Мэй Чансу улыбнулся. - Он не волнуется из-за этого, так почему ты так переживаешь? Этот нефритовый месяц очень важен для тебя?
- Угу, - кивнул Ян Юйцзинь. - Это семейная реликвия, мой дедушка дал мне ее перед смертью…
- Итак, - Мэй Чансу все еще слегка улыбался, - найти что-то важное для своего друга также очень важно для Цзинжуя.
Янь Юйцзинь некоторое время смотрел на него, а затем внезапно улыбнулся, подполз к краю колодца и громким голосом произнес:
- Цзинжуй, раз тебе выпал такой редкий шанс сделать мне одолжение, тебе лучше хорошенько постараться..
- Чтоб тебя! - снизу донеслось шутливое проклятье. - Только подожди пока я поднимусь и хорошенько вытру об тебя руки.
Мэй Чансу не мог сдержать улыбку, и Се Би также с усмешкой покачал головой. Настроение у всех значительно улучшилось. По прошествии некоторого времени, казалось, все еще не было никаких признаков успеха.
- Цзинжуй, если ты не можешь его найти, просто поднимайся, нет необходимости оставаться там, - позвал Янь Юйцзинь.
- Еще немного… - отозвалось эхо голосом Сяо Цзинжуя. Его звук еще не стих, когда внезапно раздался удивленный вскрик.
- Что там? - Янь Юйцзинь в ужасе распластался у колодца и громко завопил, - Цзинжуй! Цзинжуй!
Ответ донесся от куда-то снизу:
- Я в порядке...
- Тогда зачем ты напугал меня до смерти! - Янь Юйцзинь не сдержался от упрека, повернулся с Се Би и сказал, - Давай вытащим его!
- Подождите, - Сяй Цзинжуй поспешно их остановил. - Здесь есть еще место, где я не смотрел, я быстро...
- Не переживайте, - тихо добавил Мэй Чансу, - если что-то не в порядке, Цзинжуй бы нам сказал. Раз уж он спустился, пусть поищет хорошенько.
Янь Юйцзин снова сел у края колодца и нахмурился. Прошло еще немного времени, прежде чем он снова услышал голос:
- Поднимайте меня!
Естественно, было намного легче поднять его, чем спускать, и в мгновение ока из колодца показалась голова Сяо Цзинжуя. Как и ожидалось, он был весь покрыт грязью, а обе его руки были выпачканы в земле.
Янь Юйцзинь молча схватил его за руку и грубо отряхнул его одежду от грязи. Первым, кто спросил его, оказался Се Би:
- Ты нашел?
Сяо Цзинжуй поднял другую перепачканную руку и медленно разжал кулак, в котором обнаружился твердый предмет в форме месяца, весь покрытый грязью.
- О, так вот где он потерялся. - Се Би вытащил из рукава платок , вытер подвеску, а затем протянул ее Янь Юйцзиню, который взглянул на него прежде чем убрать в карман.
- Я рад, что вы нашли его, и теперь вы, два вонючих уродца, можете вернуться и хорошенько отмыться. - Се Би вздохнул и хлопнул их обоих по спине.
- Брат, - Сяо Цзинжуй серьезно посмотрел на него. - Мы вернемся и искупаемся, но я должен попросить тебя сбегать в столичную управу.
- Столичную управу? Для чего? - ничего не понял Се Би.
- Чтобы сообщить о преступлении. Я увидел в грязи колодца ... там были человеческие скелеты..
- Что?!
Все были поражены. Янь Юйцзинь быстро сказал:
- Так вот почему ты закричал?
- Да.
- Тогда почему ты сразу же не поднялся?
- Я заметил зеленый отблеск в траве на другой стороне. Нефритовый месяц такой маленький, что если бы я поднялся и позволил другим собирать останки, он бы окончательно потерялся. Поэтому я сначала хотел его найти, и, к счастью, я это сделал.
- Идиот! - Янь Юйцзинь ругался сквозь стиснутые зубы. - Там должно быть так воняло, поскорее приведи себя в порядок!
- Человеческие останки хранятся в сухом колодце…- лицо Се Би постепенно бледнело. - Даже от этих слов становится жутко. Ты действительно храбрый, раз оставался там так долго ... если бы на твоем месте был я, то сразу же поднялся бы...
Юйцзинь быстро перевел поток своих ругательств на него.
- Да, и я всего лишь никчемный человек при дворе! - насмешливо ответил Се Би и пожал плечами. - Пойдемте, брат Су.
Цзинжуй удивленно на него уставился.
- Куда ты ведешь брата Су?
- Доложить в столичную управу!
- Ты не можешь сделать этого сам!?
- Старший брат, - Се Би удивленно приподнял бровь. - Это поместье было куплено братом Су, было бы лучше, если бы он лично сообщил об этом деле, не так ли?
- Се Би прав, - взгляд Мэй Чансу упал на колодец, спрятанный среди дикой травы. - Я действительно должен пойти сам.
Сяо Цзинжуй задумался и понял, что это правильно, и в любом случае ему было крайне неловко в своем грязном и вонючем одеянии. Они разделились на две группы, и, покинув поместье, отправились по своим делам.
*В соответствии с китайскими представлениями об удаче в жизни. Это не удача в привычном нам смысле. Быть в плохой или хорошей удаче, значит находиться в соответствующем месте в определенное время. Зависит от многих факторов. Специалисты феншуй, бацзы, ци мень дун цзя, физиогномики рассчитывали так называемые периоды, а то и моменты хорошей удачи, дабы облегчить жизненный путь клиента.
В силу особенности своей работы офицеры Сюаньцзин всегда оставались в тени, и возвращение Ся Дун не стало исключением. Но для заинтересованных не составляло труда проследить ее путь. Ся Дун не стала намеренно скрывать свои действия от тех, кто тайно или явно следил за ней, и открыто посетила дворец, резиденцию хоу Нина и поместье Му, после чего скрылась в глубине управления Сюаньцзин и уже редко выходила наружу.
Но что стало для всего двора и обывателей неожиданностью, так это то, что с возвращением Ся Дун дело о захвате земель незамедлительно не полыхнуло, словно порох. Это затишье перед бурей было трудно вынести, и старый гун Цин, давно оставивший двор, болел у себя дома, не поднимаясь с постели, и, по словам дворцовых лекарей, его болезнь не была притворством.
Не состоялось и другое всеми ожидаемое событие. Несмотря на то, что предполагаемый будущий супруг княжны Нихуан все еще гостил в резиденции хоу Нина, и Император даровал ему два свитка с каллиграфией и однажды призвал его ко двору, чтобы выпить чай и сыграть на гуцине, тем не менее не было даже намека на помолвку. Вместо этого княжна Нихуан после визита Ся Дун послала человека доставить письмо Су Чже. Никто не мог понять, что связывало этих двоих.
Наследный принц, который не был склонен к глубоким переживаниям, вел себя наилучшим образом, и хотя он не мог публично принести извинения княжне, поскольку истинная причина его наказания была скрыта, где бы ни встречали люди Восточного Дворца людей из поместья Му, они приветствовали их низкими поклонами и уступали во всем с предельной вежливостью, не давая повода домочадцам семьи Му выплеснуть свой гнев. Поэтому внешне отношения между Наследным Принцем и домом Му не ухудшились. Благородная супруга Юэ также выпила свою чашу страданий, и ее быстрое превращение в бледную, желтоватую стареющую женщину вызвало жалость в сердце Императора, и его гнев уже не был таким сильным, как прежде.
Как раз тогда, когда события, казалось, совсем замедлились и ничего больше не происходило, Су Чже, ставший известным всей столице, лениво выбрал прекрасный солнечный день, чтобы пригласить своих молодых друзей прогуляться с ним.
Белые, хотя в пятнах, местами осыпающиеся стены, с неожиданными дырами, оплетенные великолепным покрывалом из роз и плюща, окружали их. Вокруг, насколько мог видеть глаз, все заросло дикой травой, пруды с лотосами наполовину высохли, сады камней были разрушены, а террасы были покрыты паутиной. Только внешняя стена, построенная вдоль склонов и опоясывающая это маленькое заброшенное поместье, стояла прочно. Видно было, что поместье пустует очень давно. В центре поместья угадывались остатки изогнутой клумбы, на которой теперь не росло ни одного цветка, а вместо цветов ее покрывали сорняки на желтой иссохшей земле.
Посреди этого запустения стояло несколько человек, богатые одежды которых подчеркивали окружающую их разруху. Они оглядывались вокруг в изумлении от пустынного вида.
- Если бы я не мог видеть шпиль башни Чонъинь, я бы на самом деле не знал, где нахожусь... - заговорил сын Императорского шурина, замерев в эффектной позе с веером в руках, несмотря на то, что была зима. - Никогда бы не подумал, что в Цзинлине может быть такое заброшенное место. Брат Су, как вы смогли найти его?
- Я не сам искал его. - с сожалением улыбаясь ответил молодой мужчина. - Я лишь сообщил посреднику, что желаю приобрести в столице дом, и мне рекомендовали это место, сказали, очень хорошее.
- Очень хорошее.. - Се Би повторил последние слова, потрясенно оглядываясь вокруг, его взгляд остановился на наполовину разрушенной клумбе поблизости.
- Вам сказали, что это хорошее место и вы сразу поверили? Неужели вы не осмотрели поместье прежде, чем заплатить? Или Союз Цзянцзо в самом деле настолько богат? - Янь Юйцзинь не смог сдержать вопросы, выразившие его неодобрение.
- Я… я послал Фэйлю посмотреть, он тоже сказал, что место очень хорошее..
- Очень хорошее... - последние слова снова были подхвачены, и тень Фэйлю пролетела мимо, исчезнув в лабиринте разрушенного сада камней. Он, казалось, играл там с большим интересом.
Янь Юйцзинь скрестил руки на груди и уставился на своего изысканного друга. Покупать дом через посредника, отправив на осмотр только ребенка, неужели гений цилиня так принимал решение? Он действительно отличался от нормальных людей...
- На самом деле это место не такое уж и плохое. - Мэй Чансу улыбнулся. - По крайней мере, оно удачно расположено и в целом уместно. Здесь долгое время никто не жил, неудивительно, что все пришло в такое запустение. Мне нужно лишь немного прибраться, и все станет довольно красивым. Кроме того, Фэйлю здесь нравится... ты так не думаешь, Цзинжуй?
Молодой человек, который не сказал до этого момента даже слова, выдавил из себя какое-то бормотание, как-будто утвердительное.
- Что? - приблизился Се Би. - Очевидно, что брата Су обманули с покупкой этого поместья, так почему ты пришел в большее уныние, чем он?
Янь Юйцзинь бросил взгляд на своего друга и не стал присоединяться к дразнящему его Се Би, как часто делал раньше, но продолжил медленно бить закрытым веером по ладони и отошел на несколько шагов, словно желая осмотреть поместье лучше. Он не успел зайти далеко, когда с неожиданным возгласом «О!» пропал из виду.
Все испуганно подпрыгнули и бросились к месту, где он таинственно исчез. Быстрее всех оказался Сяо Цзинжуй, который, все время крича: «Юйцзинь! Юйцзинь!», прибежал первым.
- Здесь... - приглушенный голос доносился из-под земли. - Помоги мне подняться...
После того, как Сяо Цзинжуй вытащил его за руку, стало видно, что вся великолепная одежда сына Императорского шурина была покрыта темной почвой и засохшей травой, и когда Цзинжуй стряхивал с него грязь, воздух наполнился пылью.
- Этот высохший колодец выглядит таким холодным и темным... - Се Би осторожно раздвинул траву, за которой колодец был совсем не виден, и посмотрел вниз. - Колодезное ограждение совершенно разрушено, ничего удивительного, что ты не заметил...
- Хорошо, что я изловчился ухватиться за землю, - Янь Юйцзинь вытаскивал из волос стебли травы и выглядел несчастным. - Какая плохая удача!*
Сяо Цзинжуй задумчиво произнес:
- Удача, что это ты провалился, а не брат Су. Он бы точно не успел за что-либо ухватиться и упал бы прямо на дно…
Янь Юйцзинь стиснул зубы, посмотрел на своего неблагодарного негодного лучшего друга и сердито сказал:
- Хочешь сказать, это удача, что упал я? Ты бессердечный…
Мэй Чансу также подошел, чтобы помочь ему стряхнуть грязь, и участливо спросил:
- Ты поранился?
- Нет, нет, как мог такой мастер, как я, так легко пораниться? - Янь Юйцзинь засмеялся и небрежно взмахнул рукой.
- Это правда, - Се Би серьезно кивнул в знак подтверждения. - Он очень хорош в удержании предметов в воздухе, когда-то его часто можно было найти подвешенным в воздухе во Дворе Шурэнь...
Фэйлю также возник рядом и широкими глазами смотрел на Янь Юйцзиня, выглядевшего действительно жалко.
- Трудно предугадать, какие еще опасности таятся а таким запустелом саду, как этот. Нам лучше идти по каменной тропе обратно. - предупредил Сяо Цзинжуй и оглянулся на Мэй Чансу. - Брат Су, вам лучше следовать за нами.
- Ты такой осторожный, - с улыбкой сказал Се Би, - каким бы плохим ни было это место, здесь не может быть много подобных колодцев.
- Нельзя быть слишком осторожным. - Мэй Чансу с улыбкой поддержал Сяо Цзинжуя. - Хотя дикая трава густая, если бы Юйцзинь был более внимателен, он, возможно, не провалился бы. Земля здесь неровная и покрыта травой, и было бы действительно лучше вернуться по главной тропе.
Слова старшего имеют свой вес, и после предложения Мэй Чансу все вернулись на главную тропинку и медленно продолжили осмотр мест, которые еще не видели, и куда бы они ни пришли, везде было так же пустынно и заброшено. Внутренний дворик был небольшим, и они быстро дошли до задних ворот, которые были надежно заперты на тяжелый железный замок. Кроме Фэйлю никому не хотелось возвращаться той же дорогой через дворик, поэтому идущий впереди Се Би протянул руку, чтобы надавить на дверь, но как только он ее коснулся, она обвалилась.
- Милостивые небеса, здесь все разрушено до такой степени! Думаю, только тот кирпичный дом еще в приемлемом состоянии. - Янь Юйцзинь покачал головой. - Здесь нет ни одного уголка, который не нуждался бы в ремонте.
- Двери и окна дома также нужно менять, даже если они не сгнили, они слишком грязные. - добавил Се Би. - Брат Су, разве может такой человек, как вы, поселиться в этом разрушенном поместье? Я слышал, что в восточной части города есть хорошее место ...
- Не важно. - Мэй Чансу с легкой улыбкой прервал его. - Деньги уже заплачены, что еще можно сказать? Как заметил Юйцзинь, наш Союз Цзянцзо не так богат, чтобы покупать в столице несколько поместий и держать их пустыми.
Се Би поспешно добавил:
- Вам не нужно платить за поместье в восточной части города, Его Высочество сказал...
- Се Би, - Сяо Цзинжуй был раздосадован словами брата. - Брат Су сам разберется с этим делом, зачем ты так многословен?
Се Би тоже разозлился и собирался возразить, когда Мэй Чансу вклинился между ними, заговорщицки улыбаясь:
- Даже если это поместье неудачное, я уже купил его, и должен в нем поселиться, несмотря ни на что, или мои братья по Союзу отругают меня за безрассудную трату денег, а вы же не хотите, чтобы меня ругали, не так ли?
- Боюсь, потребуется не менее месяца, чтобы сделать это поместье пригодным для проживания, - улыбнулся Ян Юйцзинь. - Но брат Су сказал, что он не спешит, и Цзинжуй тоже не хочет, чтобы вы уезжали. Посмотрите, мы сегодня только пришли посмотреть это место, а он уже выглядит таким несчастным.
Сяо Цзинжуй прикусил губу и не стал возражать, а задумался и, наконец, медленно проговорил:
- Брат Су, вы действительно ... переезжаете?
- Я думаю, что задержусь в столице на некоторое время, и если продолжу пользоваться вашим гостеприимством, я не буду чувствовать себя спокойным. - взгляд Мэй Чансу был мягким, но говорил он с общепринятой учтивостью.
- Снежный павильон является нашим гостевым домом и не соотносится с основной резиденцией, разве это может причинить беспокойство? - с тоской проговорил Сяо Цзинжуй.
Мэй Чансу слабо улыбнулся:
- Я знаю, что хоу и Старшая Принцесса не будут возражать, но это все же не слишком удобно..
Хотя его слова были просты, они скрывали глубокий смысл. Никто из присутствующих не был глупым, и, вспомнив, что он в конечном итоге станет важным советником одного из дворцов, все поняли, что он имел в виду, говоря о неудобстве. Повисло молчание.
- Переезд - это тоже неплохо, и в любом случае это недалеко. Что касается меня, приезжать сюда, чтобы навестить брата Су, мне намного ближе, чем ехать до резиденции хоу Нина. - спустя некоторое время радостный смех Янь Юйцзиня нарушил тяжелое молчание. - Но хотя это поместье невелико, это все же целое поместье, как вы и Фэйлю собираетесь жить здесь одни? Вам следует нанять слуг и охранников.
- Я не люблю, когда меня обслуживают, и Фэйлю всегда заботился о себе сам. Но нам на самом деле нужны несколько человек, чтобы приглядывать за поместьем, и это не составит труда организовать ... Что касается охранников, то, во-первых, у меня есть Фэйлю, а во- вторых, несколько моих друзей сейчас находятся в столице, и я могу пригласить их сюда в качестве гостей.
Сяо Цзинжуй вспомнил замечание Янь Юйцзиня, что четыре мастера боевых искусств, которые сопровождали их до столица, никуда не уехали, и все понял. Хотя он чувствовал небольшое разочарование, он также испытал большое облегчение.
- Было бы хорошо, если бы было побольше людей, но…- озорно усмехнулся Янь Юйцзинь, неизвестно, о чем подумав, - Такое заброшенное место, как это, должно быть полно злых духов и ведьм. Брат Су, вам и вашим друзьям следует быть осторожными в будущем. Если вы когда-нибудь увидите прекрасную женщину, стучащую в ваше окно посреди ночи, вы должны оставаться твердым и ни в коем случае не открывать окно, чтобы разглядеть ее получше, иначе ваша душа будет украдена.
- Пфф, - скривился Се Би, - если ты даже не сможешь взглянуть, как ты узнаешь, что это красивая женщина?
- Если злой дух может изменять свою внешность, он, конечно, притворится кем-нибудь красивым. В противном случае, если он выберет внешность министра чинов Суня, он просто сохранит свой первоначальный вид.
Вся столица знала о грубой внешности министра чинов господина Суня и молодые господа Сяо и Се, представившие его лицо, не могли сдержать смех, хотя Се Би сквозь хохот попытался его укорить:
- Судить людей по их внешности, как это жестоко с твоей стороны! Ты считаешь себя таким красивым, но что министр Сунь тебе сделал?
Янь Юйцзинь фыркнул, лихо распахнул веер и взмахнул им, отвернувшись к стене с довольным выражением лица.
- Злые духи и демоны, слушайте внимательно, если вам нужно изменить свой облик, тогда примите мою внешность, и я уверяю, что все будут восхищаться вашей красотой и изяществом...
Его слова были бы смешными в любой день, но в этот момент особенно. Дело в том, что к его красивому лицу прилагались выпачканная в земле одежда и торчащие из спутанных волос трава и ветки, и весь его внешний вид был сильно далек от того, чтобы быть красивым и изящным. По правде говоря, он скорее напоминал взлохмаченного ветром цыпленка. Его друзья не могли удержаться от истерического смеха, и хотя Мэй Чансу отвернулся, его плечи тоже слегка дрожали.
- Как можно запомнить твои облик и манеры за такое короткое время? - Се Би хохотал до тех пор, пока не задохнулся, и теперь говорил сквозь кашель. - Лучше попроси брата Су подготовить для тебя один из павильонов, чтобы ты мог приехать и остаться на несколько дней и позволить этим злым духам и демонам хорошенько тебя рассмотреть...
- Я больше с тобой не разговариваю. - Янь Юйцзинь повернулся к Мэй Чансу с очень серьезным выражением лица. - Эти двое подшучивают надо мной с детства, я привык к этому.
- Да, - торжественно кивнул Мэй Чансу. - Мне тоже кажется, что они над тобой издеваются.
- Поспеши переодеться, - Сяо Цзинжуй пихнул своего друга в плечо, чувствуя, как легко стало на сердце после этого смеха. - Нелегко было завоевать репутацию самого изысканного модника столицы, так что тебе лучше держать лицо.
- Разве не очевидно, что я обладаю красивой внешностью и прекрасен духовно? Ты просто завидуешь... - Янь Юйцзинь преувеличенно горестно вздохнул и принялся было отряхивать свою грязную одежу, но внезапно застыл.
- Что случилось? - Мэй Чансу сразу же понял, что произошло что-то плохое и поспешил спросить.
- Он пропал..
- Что?
- Мой нефритовый месяц..
- Ах? - Сяо Цзинжуй и Се Би знали, как дорога была для Янь Юйцзиня подвеска с нефритовым месяцем, и они оба подошли к нему - Может, ты не брал его с собой?
- Нефритовый месяц был подвешен на этом поясе, а пояс повязан на мне, так как я мог не взять его с собой? Я чувствовал его здесь, когда приехал сюда, к вам ... - говоря это Янь Юйцзинь все больше бледнел.
Хотя Мэй Чансу не знал, о чем говорят молодые люди, видя их выражения лиц он понял, что это не была обыкновенная безделушка. Он быстро сказал:
- Должно быть он упал. Мы можем вернуться и попытаться его отыскать. Мы можем повторить наш путь шаг за шагом и, вероятно, сможем найти подвеску.
- Да, верно. - поддержал Сяо Цзинжуй, успокаивающе поглаживая своего друга по спине. - Даже если мы не найдем его сегодня, будь уверен, после тщательного поиска мы обязательно его отыщем.
Сердце Янь Юйцзиня было полно беспокойства, он ничего не ответил, развернулся, перепрыгнул через упавшую на землю дверь, и вернулся в разрушенный двор, где начал искать в траве и камнях свою потерю, осторожно продвигаясь по своим следам.
После того, как Мэй Чансу тихо попросил Сяо Цзинжуя описать подвеску, они вместе с Се Би склонились над тропинкой и внимательно всматривались в траву. Фэйлю висел на ветке дерева высоко над землей и с любопытством разглядывал эту странную сцену, которую не мог понять.
Обратный путь через заброшенное поместье занял почти на два часа больше, но, несмотря на тщательный осмотр, никаких следов нефритового месяца обнаружить не удалось.
Наконец, когда все выпрямили свои больные спины, взгляды их упали на высушенный, покрытый дикой травой и гниющим ветками колодец.
- Неужели могло так не повезти, а? - напряженно проговорил Се Би, - Будет трудно искать в колодце, даже если воды там больше нет, вероятно, там толстый слой ила и грязи..
Сяо Цзинжуй приподнял бровь, толкнул своего младшего брата, а затем повернулся и с улыбкой похлопал Янь Юйцзиня по плечу и легкомысленно сказал:
- Что такого ужасного в старом высушенном колодце? Помогите мне спуститься вниз, и я определенно найду его для тебя!
- Я могу сам спуститься, - Янь Юйцзинь понял его благие намерения и ответил слабой улыбкой. - В любом случае, моя одежда уже грязная, какой смысл пачкаться еще и тебе...
- Пффф, - Сяо Цзинжуй шутливо его оттолкнул, - Это просто одежда. Там внизу темно, а в темноте я вижу лучше, чем ты, и, в любом случае, разве молодой господин не боится змей? В этом темном и влажном колодце будет много змей…
При этих словах Се Би и Юйцзинь закатили глаза, а Цзинжуй смутился после тихого замечания Мэй Чансу:
- Цзинжуй, зима же, а зимой змеи впадают в спячку.
- Не имеет значения. - Се Би посмотрел на брата. - Я пойду поищу веревку, не важно, кто полезет, нужно крепко привязаться.
Проговорив это, он собрался было уйти, но был остановлен Мэй Чансу.
- Фэйлю уже убежал на поиски, он очень быстрый.. - он только закончил объяснять, когда на землю спустился его юный телохранитель с мотком толстой веревки в руках.
Сяо Цзинжуй схватил веревку и обмотал одним концом вокруг своей талии. Поскольку Янь Юйцзинь знал о своей куриной слепоте, он не стал спорить, а, убедившись, что узлы крепко завязаны, тихо сказал:
- Быть осторожен.
- Угу, - пообещал Сяо Цзинжуй и обернулся, чтобы увидеть, как Мэй Чансу собирает сухую траву с земли, и с любопытством спросил, - Брат Су, что вы делаете?
- Небольшой факел из сухой травы и дерева, чтобы ты смог взять его с собой.
- В этом нет необходимости, я хорошо вижу в темноте, все говорят, что я словно сова.
Мэй Чансу усмехнулся и покачал головой.
- Этот факел не для света. Колодец не выглядит мелким и вход зарос дикой травой, поэтому воздушный поток должен быть слабым, а воздух внизу, вероятно, грязный и тяжелый. Если факел внизу погаснет, тебе сразу же надо будет подниматься, иначе ты можешь задохнуться.
Молодые господа Се и Янь были порядком напуганы и бросились собирать сухую траву, и факел был изготовлен очень быстро. Мэй Чансу взял у Фэйлю маленький кремниевый камень, зажег факел и передал его Сяо Цзинжую, которого медленно спускали в колодец. Се Би и Янь Юйцзинь крепко обхватили веревку, а Мэй Чансу опустился на колени у края колодца, следя глазами за пламенем факела.
Поскольку подвеска с нефритовым месяцем была украшением, свисавшим с пояса, она была, конечно, довольно маленькой. Хотя Сяо Цзинжуй довольно долго спускался, он просил своих друзей не останавливаться и спустить его еще ниже.
- Стоп, я достиг дна, здесь действительно много грязи. - через некоторое время приглушенный голос Цзинжуя донесся из глубины, отражаясь от мшистых стен колодца. - Трудно искать здесь, это может занять некоторое время, и факел вот-вот погаснет. Если вы увидите, что он гаснет, не волнуйтесь…
- Но…- Янь Юйцзинь взволнованно прикусил губу и собирался продолжить, когда ему на плечо опустилась рука. Он обернулся и увидел улыбающиеся глаза Мэй Чансу.
- Не волнуйтесь, факел хорошо горел все время, все будет в порядке.
От этого мудрого и спокойного взгляда Янь Юйцзинь невольно опустил глаза и тихо проговорил:
- Цзинжуй… он такой чистюля...
- Это просто грязь из колодца, которую легко смыть. - Мэй Чансу улыбнулся. - Он не волнуется из-за этого, так почему ты так переживаешь? Этот нефритовый месяц очень важен для тебя?
- Угу, - кивнул Ян Юйцзинь. - Это семейная реликвия, мой дедушка дал мне ее перед смертью…
- Итак, - Мэй Чансу все еще слегка улыбался, - найти что-то важное для своего друга также очень важно для Цзинжуя.
Янь Юйцзинь некоторое время смотрел на него, а затем внезапно улыбнулся, подполз к краю колодца и громким голосом произнес:
- Цзинжуй, раз тебе выпал такой редкий шанс сделать мне одолжение, тебе лучше хорошенько постараться..
- Чтоб тебя! - снизу донеслось шутливое проклятье. - Только подожди пока я поднимусь и хорошенько вытру об тебя руки.
Мэй Чансу не мог сдержать улыбку, и Се Би также с усмешкой покачал головой. Настроение у всех значительно улучшилось. По прошествии некоторого времени, казалось, все еще не было никаких признаков успеха.
- Цзинжуй, если ты не можешь его найти, просто поднимайся, нет необходимости оставаться там, - позвал Янь Юйцзинь.
- Еще немного… - отозвалось эхо голосом Сяо Цзинжуя. Его звук еще не стих, когда внезапно раздался удивленный вскрик.
- Что там? - Янь Юйцзинь в ужасе распластался у колодца и громко завопил, - Цзинжуй! Цзинжуй!
Ответ донесся от куда-то снизу:
- Я в порядке...
- Тогда зачем ты напугал меня до смерти! - Янь Юйцзинь не сдержался от упрека, повернулся с Се Би и сказал, - Давай вытащим его!
- Подождите, - Сяй Цзинжуй поспешно их остановил. - Здесь есть еще место, где я не смотрел, я быстро...
- Не переживайте, - тихо добавил Мэй Чансу, - если что-то не в порядке, Цзинжуй бы нам сказал. Раз уж он спустился, пусть поищет хорошенько.
Янь Юйцзин снова сел у края колодца и нахмурился. Прошло еще немного времени, прежде чем он снова услышал голос:
- Поднимайте меня!
Естественно, было намного легче поднять его, чем спускать, и в мгновение ока из колодца показалась голова Сяо Цзинжуя. Как и ожидалось, он был весь покрыт грязью, а обе его руки были выпачканы в земле.
Янь Юйцзинь молча схватил его за руку и грубо отряхнул его одежду от грязи. Первым, кто спросил его, оказался Се Би:
- Ты нашел?
Сяо Цзинжуй поднял другую перепачканную руку и медленно разжал кулак, в котором обнаружился твердый предмет в форме месяца, весь покрытый грязью.
- О, так вот где он потерялся. - Се Би вытащил из рукава платок , вытер подвеску, а затем протянул ее Янь Юйцзиню, который взглянул на него прежде чем убрать в карман.
- Я рад, что вы нашли его, и теперь вы, два вонючих уродца, можете вернуться и хорошенько отмыться. - Се Би вздохнул и хлопнул их обоих по спине.
- Брат, - Сяо Цзинжуй серьезно посмотрел на него. - Мы вернемся и искупаемся, но я должен попросить тебя сбегать в столичную управу.
- Столичную управу? Для чего? - ничего не понял Се Би.
- Чтобы сообщить о преступлении. Я увидел в грязи колодца ... там были человеческие скелеты..
- Что?!
Все были поражены. Янь Юйцзинь быстро сказал:
- Так вот почему ты закричал?
- Да.
- Тогда почему ты сразу же не поднялся?
- Я заметил зеленый отблеск в траве на другой стороне. Нефритовый месяц такой маленький, что если бы я поднялся и позволил другим собирать останки, он бы окончательно потерялся. Поэтому я сначала хотел его найти, и, к счастью, я это сделал.
- Идиот! - Янь Юйцзинь ругался сквозь стиснутые зубы. - Там должно быть так воняло, поскорее приведи себя в порядок!
- Человеческие останки хранятся в сухом колодце…- лицо Се Би постепенно бледнело. - Даже от этих слов становится жутко. Ты действительно храбрый, раз оставался там так долго ... если бы на твоем месте был я, то сразу же поднялся бы...
Юйцзинь быстро перевел поток своих ругательств на него.
- Да, и я всего лишь никчемный человек при дворе! - насмешливо ответил Се Би и пожал плечами. - Пойдемте, брат Су.
Цзинжуй удивленно на него уставился.
- Куда ты ведешь брата Су?
- Доложить в столичную управу!
- Ты не можешь сделать этого сам!?
- Старший брат, - Се Би удивленно приподнял бровь. - Это поместье было куплено братом Су, было бы лучше, если бы он лично сообщил об этом деле, не так ли?
- Се Би прав, - взгляд Мэй Чансу упал на колодец, спрятанный среди дикой травы. - Я действительно должен пойти сам.
Сяо Цзинжуй задумался и понял, что это правильно, и в любом случае ему было крайне неловко в своем грязном и вонючем одеянии. Они разделились на две группы, и, покинув поместье, отправились по своим делам.
*В соответствии с китайскими представлениями об удаче в жизни. Это не удача в привычном нам смысле. Быть в плохой или хорошей удаче, значит находиться в соответствующем месте в определенное время. Зависит от многих факторов. Специалисты феншуй, бацзы, ци мень дун цзя, физиогномики рассчитывали так называемые периоды, а то и моменты хорошей удачи, дабы облегчить жизненный путь клиента.
а когда будет на соо?
Aerdin, ох, мне их вычитать надо, особенно первые главы. исправить кое-где имена собственные, а то я то так, то этак переводила. каждый раз думаю, еще одну главу переведу - и займусь... и лень. начинаю переводить следующую... щаз вот на И Луна отвлеклась к тому же.
а на каком ресурсе порекомендуешь выложить? все-таки фикбук?
а на каком ресурсе порекомендуешь выложить? все-таки фикбук?
я бы тебе порекомендовала АОЗ
если у тебя нет там аккаунта, напиши мне в юмыл твою почту, я пришлю тебе его
а на соо старые главы лежат уже ведь, зачем их вычитывать?
в смысле это нужно, конечно, но читатели-то ждут новые главы, а там вроде норм все?
чего- то с правилами не согласуется...
murka muy muy, у меня тоже были подозрения, что он про колодец знал и прогуливался рядом неслучайно...но тем интереснее- как оно было на самом деле)))
кстатм, если будцт пойманы какие- то баги, говорить о них? имена, опечатки? поможет?
вот с этого ресурса. перевод с перевода.
с китайским мне иногда сестра помогает, но она больше по китайским гаданиям и гороскопам специализируется. я ее все прошу хоть примерный гороскоп Ху Гэ составить, но там надо час рождения знать.
способ 1 редактирования старых постов, в которых пропала кнопочка "редактировать".
-создать новый пост с совершенно любым текстом, отправить его в СОО.
Кнопочка редактирования живая и шевелится.
-Открыть этот же пост для редактирования, и в адресной строке открывшейся публикации заменить текущий номер страницы на тот, который нужен - номер страницы с постом, нуждающимся в правке или изменениях. "Энтер" и вуаля.
- только потом сносить эти посты не забываем.
Способ-2, без создания поста
в строке браузера после последнего слеша вместо "р" "?editpost&postid=" и хлопнуть энтером.
интеремно, а ларчики откуда брали)
все эти редакции вгоняют меня в уныние- сколько деталей исчезло...
интересно, а ларчики откуда брали)
все эти редакции вгоняют меня в уныние- сколько деталей исчезло...
с китайским мне иногда сестра помогает, но она больше по китайским гаданиям и гороскопам специализируется. я ее все прошу хоть примерный гороскоп Ху Гэ составить, но там надо час рождения знать.
вот я бы тоже составила, но да, хотя бы час нужен для ректификации
А это вы админ?
Тогда мб выдать Мурке права на время, пока она вносит правки?
Или лучше действительно выкладывать на стороннем ресурсе. Не знаю, правда, есть ли на АО3 что-то типа публичной беты, но в остальном ресурс неплохой.
А это вы админ?
да)
я думаю, решим вопрос, главное, чтобы было отбеченное
я стала нумеровать главы по порядку. но начала переводить с того места.
вот так запутано, когда буду объединять главы, надо будет написать пояснение...
То есть после 4 можно продолжать читать то, что тут в дневнике выложено?