Логин
читать дальше
Мэй Чансу говорил это так беззаботно, словно ничего не происходило.
Тем не менее щека Се Юя дернулась, он подозвал одного из своих слуг и тихим голосом что-то тому приказал, видимо, велел проверить, действительно ли войско стояло у их ворот.
- Похоже, до драки пока не дойдет. – улыбнулся Мэй Чансу, - Раз уж мы все здесь собрались и бездельничаем, барышня Гун Юй, может быть, вы закончите свой рассказ? Возможно, глава Чжо поймет, что все это простое недоразумение, и мы обменяем наши щиты и копья на нефрит и шёлк*. Для всех это будет лучшим исходом, верно?
- Хорошо. - несмотря на напряженную обстановку Гун Юй по-прежнему выглядела спокойной, каждое ее слово было ясным и четким. - Как вы уже слышали, мой покойный отец был наемным убийцей, и, поскольку его мастерство было огромным, он быстро прославился. Его известность распространилась повсюду, но единственным человеком в мире, который знал его в лицо, был глава союза убийц, к которому он принадлежал. Говорят, что убийцы должны быть бессердечными, потому что те, кого они любят, станут им только помехой. После знакомства с моей покойной матерью, мой отец решил покинуть профессию. В то время моя мать только что узнала о своей беременности, но глава союза убийц попросил отца выполнить последнее поручение перед уходом. Этим поручением была просьба очень важного человека при дворе убить еще не родившегося младенца.
Ее слова звучали размеренно, но заставляли слушателей дрожать от ужаса. Сяо Цзинжуй внезапно осознал, что тем младенец, которого должны были убить, был он, и боль в его сердце усилилась вдвое.
- Описания были даны очень подробно, от личности, внешности и местонахождения беременной женщины до внешности ее служанки, которая всегда находилась рядом с ней. Отец целый месяц следил за старшей принцессой, и, наконец, у нее начались роды. Кто мог подумать, что в ту ночь поднимется такая сильная буря и вызовет такой беспорядок? Женщина и ребенок были окружены большим количеством людей, и отец не смог найти возможности действовать, и поэтому ему пришлось отступить и укрыться на один день. Он вернулся на вторую ночь и, так как уже знал служанку старшей принцессы, быстро и бесшумно убил младенца у нее на руках…
Госпожа Чжо испустила вопль, покачнулась, но ее дочь крепко удержала ее, не давая упасть.
- Отец подумал, что выполнил поручение и покинул гору Жуй*, не зная, что в ночь шторма семьи перепутали детей. Когда Се Юй вернулся и понял, что возможно выжил не тот младенец, он пришел в ярость. Он приказал моему отцу вернуться и убить оставшегося ребенка, посчитав что так будет лучше. К этому времени моя мать уже была беременна, и мой отец каждый день чувствовал движения ребенка в ее животе. Он уже не находил в своем сердце силы убить еще одного младенца, поэтому он забрал мою мать и сбежал. Их поймал главарь убийц, но он знал моего отца с юных лет и позволил им уйти. Кто бы мог подумать, что глава убийц их пожалеет, а Се Юй нет? Он послал за нами других убийц, и мы скрывались два года. Наконец, мой отец поселил меня и мою мать в увеселительном доме небольшого городка, а сам увел за собой следовавших за нами наемников. Он так и не вернулся. Когда я стала старше, я тщательно все расследовала и узнала, что он был убит людьми Се Юя через семь месяцев после того, как покинул нас.
- Но, если тесть… ах… господин Се не хотел щадить вас, как он мог пожалеть Цзинжуя и позволить ему жить до сих пор? — тут же спросил Чжо Цинъяо, которому удавалось оставаться относительно спокойным.
— Ответ на этот вопрос мы должны спросить у старшей принцессы. - Гун Юй медленно повернулась к женщине, к которой сейчас все испытывали жалость. - Никто не знал, почему этот младенец умер, но Вашему высочеству это было известно. Вот почему первые несколько лет Ваше высочество так отчаянно защищали выжившего ребенка, отказываясь оставить его ни днем, ни ночью, не так ли?
Госпожа Чжо почувствовала, как сжалось ее сердце при воспоминании о ранних годах жизни Цзинжуя. Когда он жил в столице, принцесса Лиян никогда не покидала его, а когда он останавливался в поместье Тяньцюань, принцесса Лиян еще внимательнее следила за ним. В то время госпожа Чжо считала, что это из-за того, что это был ее первый ребенок, о других причинах для такой защиты она и подумать не могла.
- По мере того, как господин Сяо становился старше, решимость Се Юя убить его слабела. Он понимал, что старшая принцесса догадывается о некоторых вещах, и он не хотел, чтобы это встало между ними. Но самое важное, он обнаружил, что может использовать господина Сяо в качестве связующего звена, чтобы наладить тесные отношения с грозным поместьем Тяньцюань и использовать силу семьи Чжо для достижения своих целей. - Гун Юй посмотрела на Чжо Динфэна. - Главе Чжо прекрасно это известно, не так ли? С общим сыном и все более частыми встречами у вас начали развиваться дружеские и даже семейные связи. Постепенно вы начали безоговорочно доверять этому человеку и были готовы выполнять его тайные поручения, полагая, что поступаете правильно и на благо страны, и что вскоре ваши действия принесут славу поместью Тяньцюань и семье Чжо…
Губы Чжо Динфэна стали темно красными, и его вырвало свежей кровью. Его близкие громко закричали, но Мэй Чансу тихо их успокоил:
- Он принял пилюлю для защиты сердца, ему не будет причинен вред.
При этих словах Янь Юйцзинь подскочил на месте, словно вспомнив о чем-то, и бросился к столу с подарками, взял бутылку и вытряхнул пилюлю для Сяо Цзинжуя. Он протянул пилюлю своему другу, но так как тот никак не реагировал, запихнул ее ему в рот и заставил выпить чашку чая для верности.
Мэй Чансу мягко посмотрел на них и глубоко вздохнул.
- Брат Юэ, — Мэн Чжи с глубоким чувством посмотрел на мастера из Великой Чу. - Если бы вы бросили вызов главе Чжо в другой день, ему не пришлось бы повреждать запястье ради Се Юя и жертвовать годами совершенствования.
Лицо Юэ Сюзе было жестким, когда он холодно ответил:
- У меня было мало времени. Я знал лишь то, что этой ночью ему станет известно, что этот ребенок ему не родной. Обеспокоившись, что это может повлиять на его настрой, когда он выйдет сражаться против меня, я решил воспользоваться возможностью и бросить ему вызов первым. Кто мог знать, что он окажется настолько глуп, чтобы позволить себе получить травму, и насколько сложной окажется вся ситуация?
- Я не виню брата Юэ, это все моя вина. Это у меня были глаза, но не было зрачков*- взгляд Чжо Динфэна горел, когда он смотрел на Се Юя, на его лбу выступили крупные капли пота. - Когда я вспоминаю все те пылкие слова, которые ты мне говорил, меня начинает тошнить.
- Не все мои слова были ложью. - Се Юю действительно удалось сохранить спокойствие. - Поддержка наследного принца — праведное дело, все остальные с безумными амбициями — всего лишь предатели и мятежники. Однажды я пообещал тебе славу для семьи Чжо, и, по крайней мере, до сих пор я никогда не думал о том, чтобы отказаться от своего слова.
— Но как только он немного усомнился, Ваше сиятельство не колеблясь приготовились уничтожить всю его семью? – холодно рассмеялась Ся Дун, - В конце концов, чем вы отличаетесь от тех, у кого безумные амбиции?
- Кто совершает большие дела, не цепляется за мелочи, — уголки губ Се Юя чуть приподнялись в улыбке, — Его Величество Император поймет мою преданность.
Внезапно Мэй Чансу прервал его.
- Ваше сиятельство, человек, которого вы послали все проверить, уже вернулся?
Се Юй некоторое время пристально рассматривал его, а затем расхохотался.
- Что ж, господин Су действительно первым догадался. У меня были свои причины, чтобы так долго слушать вашу болтовню.
— Вы вызвали столичный гарнизон? – чуть приподнял бровь Мэй Чансу.
- Верно. - Лицо Се Юя стало холодным, словно лед. – Насколько сильны домашние войска принца Юя? Столичный гарнизон, безусловно, способен их задержать.
- Се Юй! - голос Мэн Чжи был подобен грому, - Столичный гарнизон не ваша домашняя армия, и использовать его в личных целях – большое преступление. Вы на самом деле осмелитесь это сделать?
- Главнокомандующий не должен выдвигать ложных обвинений, как я могу осмелиться вызвать сюда городской гарнизон в качестве своих личных войск? Но независимо от того, появится принц Юй или нет, я все еще могу приказать им стоять на страже за стенами моей резиденции, чтобы помочь сохранить спокойствие, не так ли?
Мэй Чансу совсем не ждал, что эта ночь пройдет мирно, а после вызова Се Юем городского гарнизона ситуация еще больше обострилась. Но это было не так уж и плохо. Самой важной задачей было защитить семью Чжо, не дать их убить. Мэй Чансу повернулся и многозначительно взглянул на Мэн Чжи, сказав ему приготовиться.
Лицо Се Юя было безжалостным. Он поднял руку, явно собираясь отдать приказ, когда кто-то подбежал и рухнул перед ним на колени, обхватив руками ноги. Се Юй посмотрел вниз. Это был Се Би.
- Отец, умоляю, одумайтесь! - лицо Се Би было бледным, его глаза блестели от слез, - семьи Чжо и Се были близки много лет, словно одна семья, и, возможно, даже ближе! Каким бы ни было недоразумение, отец не должен отдавать приказ убивать!
- Бесполезный! - Се Юй оттолкнул его ногой. - Как я мог воспитать такого мягкосердечного, словно женщина, сына?
- Отец! - Се Би не обращал внимание на боль и вновь подполз ближе, чтобы схватить отца за руку. - Кто не слышал о тесных связях между двумя нашими семьями? Разве отец не боится слухов и сплетен, которые будут распространяться?
- И что им будет известно? Запомни, хорошо запомни, говорить смогут только те, кто останется жив. Это жертва ради нашей семьи, так что прочь с моей дороги!
Последняя надежда Се Би погасла, и его рука, сжимавшая рукав халата Се Юя, задрожала. Внезапно он рванулся вперед, схватил кинжал, висевший на поясе отца, и приставил его к своему горлу. По его лицу текли слезы.
- Отец, прошу простить этого сына за то, что он не может этого видеть. Если вы должны убить их, то сначала убейте своего сына!
Се Юй холодно посмотрел на него и усмехнулся.
- Ты хочешь убить себя? Хорошо, сделай это.
- Отец……
- Я воспитывал тебя всю жизнь, ты думаешь, я не знаю, что ты за человек? Если у тебя действительно хватит смелости перерезать себе горло, тогда я, как твой отец, недооценил тебя.
Говоря это, Се Юй шагнул вперед и одним быстрым ударом далеко выбил кинжал из рук Се Би, а затем наотмашь ударил его по лицу ладонью и, ухватив за шею, пригнул вниз.
- Уведите наследника! И держите его под охраной! Здесь слишком шумно, помогите старшей принцессе и юной госпоже вернуться во внутренний двор.
- Есть!
- Та ведьма состоит в союзе с семьей Чжо. По закону они все должны быть убиты на месте! - Се Юй повернулся и отступил в сторону, а солдаты хлынули за ним волной, полной жажды крови и убийственных намерений.
Се Юй был военным, поэтому его домашние войска были хорошо обучены, особенно обращению с длинным копьем, и редко сражались в одиночном рукопашном бою, предпочитая атаковать строем. Хотя Мэн Чжи и Ся Дун были мастерами, они не могли наносить смертельные удары против этих солдат, которые только выполняли приказы, поэтому скорость и сила их атак были несколько ограничены. Кроме того, Мэн Чжи беспокоился, что Фэйлю не сможет защитить Мэй Чансу в одиночку посреди такого беспорядка, и поэтому часто отвлекался. Через два часа боя семья Чжо оказалась окружена со всех сторон.
Чжо Цинъяо не было при себе меча, он был вооружен лишь одной эмейской иглой*, которую отдала ему госпожа Чжо. Он должен был защищать своего раненого отца, поэтому вскоре его руки были покрыты кровью. Меч Тяньцюань Чжо Динфэна был захвачен Се Юй, у Чжо Цинъи был только короткий кинжал, который она носила для защиты, и поэтому госпожа Чжо, вооруженная эмейской иглой, стояла на страже перед своим мужем и дочерью, отражая атаки. Было ясно, что долго она не продержится. Госпожа Чжо перерубила несколько копий, когда слева от нее холодным светом блеснул еще один наконечник и она, защищаясь, отступила. Образовалась брешь для очередной атаки, и к тому времени, когда она увидела летящее в нее копье, было уже слишком поздно уклониться.
- Мама! – в ужасе закричала Чжо Цинъи.
Копье было готово пронзить ее живот, когда сверкающий меч пронесся, как молния, срезав заточенный кончик. Высокая стройная фигура заслонила собой госпожу Чжо, и десять или более солдат, стоящих перед ними, отступили, зажимая раны.
- Жуйэр... - голос госпожи Чжо дрожал, ее глаза расширились.
Сяо Цзинжуй сказал ей что-то тихо, не поворачивая головы, и со спины было невозможно увидеть выражение его лица. Его низкий голос дрожал так сильно, что было трудно разобрать, что он говорит.
Но госпожа Чжо нежно ответила:
- С мамой все хорошо…. Не волнуйся…
Увидев, как Сяо Цзинжуй схватился за церемониальный меч, висевший на стене, и прыгнул в драку, наблюдавшая со стороны Юйвэнь Нянь начала пробиваться к нему сквозь толпу солдат. Юэ Сюзэ какое-то время с сомнением смотрел на происходящее, а затем глубоко вздохнул, снова обнажил свой меч и направился к Чжо Динфэну.
Се Юй яростно закричал:
- Юйвэнь Сюань, разве вы не говорили, что не будете вмешиваться?!
— Я и не вмешиваюсь, — Юйвэнь Сюань развел руками. - Я сказал, что это не имеет ко мне никакого отношения, и поэтому не сдвинулся ни на шаг. Так что не нужно меня обвинять, хорошо?
У Се Юя не было времени разбираться с ним, поэтому он только усмехнулся и жестом приказал своим подчиненным усилить наступление. Его двести солдат с копьями были хорошими бойцами, и, хотя осажденные прибавили боевой мощи, они все еще не могли повернуть ветер вспять. За стенами резиденции было тихо, и, казалось, не было никаких признаков прибытия подкрепления.
- Офицер Ся, я слышал, что есть своего рода сигнальные огни, которые используются для связи между офицерами Сюаньцзин, верно? – в такой отчаянный момент Мэй Чансу завел непринужденную беседу с Ся Дун.
- Да. - Ся Дун сразу поняла, о чем идет речь, и вытащила из кармана палочку фейерверка. Она уже собиралась повернуться, чтобы пробиться к проходу, когда Мэй Чансу остановил ее.
- Отдайте Фэйлю, ему это нравится.
Фейлю действительно нравились фейерверки, и он проскользнул мимо всех намного быстрее. Солдаты не могли даже коснуться уголка его одежды, не говоря уже о том, чтобы дотронуться до него.
Фейерверк взмыл в небо и осветил его разноцветным сиянием. Фэйлю задрал голову, чтобы любоваться на него, одновременно ломая шеи двум преследовавшим его солдатам. Мэй Чансу одобрительно кивнул ему, затем повернулся к Мэн Чжи.
- Главнокомандующий, похоже, что домашние войска принца Юя пока не смогут войти внутрь, и пройдет некоторое время, прежде чем прибудет офицер Ся Чунь. Боюсь, мне придется вас побеспокоить. Хочешь поймать бандитов - начинай с главаря *. Захватите заложника и дайте всем немного отдохнуть, смотрите, несколько человек серьезно ранены.
Мэн Чжи сразу все понял. С громким криком, который оглушил окруживших его солдат, он словно пробежался по их головам и вылетел из павильона Дождевых капель, как большая серая птица, прямо к Се Юю.
Се Юй увидел его приближение и содрогнулся. Он понял, что Мэн Чжи намеревается взять его в заложники, чтобы заставить войска резиденции Се прекратить сражаться. Се Юй поспешно крикнул охранникам, чтобы те окружили его, и быстро отступил. Боевое мастерство Мэн Чжи было почти непревзойденным, и охранники Се Юя смогли задержать его только на мгновение, но этого хватило хоу Нину, чтобы исчезнуть.
От вида неудачной попытки Мэн Чжи и измученных и раненых жены и детей, боль в сердце Чжо Динфэна усилилась. Вначале он только хотел услышать, как Гун Юй расскажет правду, и никогда не думал, что Се Юй так безжалостно нападет на них. Теперь, столкнувшись с бесконечной волной солдат, и с тем, что их собственные силы слабели, он боялся, что они продержатся не более часа, прежде чем будут побеждены. Мысль о том, что его семья будет уничтожена из-за его собственной неуместной веры, заставила его склонить голову от невыносимого стыда, и он отказался от сопротивления, закрыл глаза и повернулся лицом к нацеленным копьям.
Сяо Цзинжуй бросился к отцу и оттолкнул его с дороги. Своим мечом он отразил атаку, хотя заполучил еще одну рану на ребрах. Юэ Сюзэ, выпучив глаза от ярости, закричал:
- Ты победил меня только для того, чтобы умереть от рук этих ублюдков?! Как я смогу снова поднять голову?!
Чжо Динфэн очнулся от этих слов. Развернувшись, он взял по копью в каждую руку и крикнул в ответ:
- Ты прав, если я умру, я умру с честью, и возьму с собой несколько из них!
*化干戈为玉帛 huà gāngē wéi yùbó - щиты и копья на нефрит и шёлк, превратить оружие в драгоценные подарки обр. прекратить войну и установить мир, ср. перековать мечи на орала, зарыть топор войны. превратить войну в дружество.
*睿 ruì прил. мудрый; просвещённый, проницательный (напр. в делах управления); ист. высочайший (об императоре), императорский
*有眼无珠 yǒuyǎnwúzhū -есть глаза, да нет зрачков
*峨眉刺 эмэйские иглы (секретное парное оружие ушу). Одну иглу госпожа Чжо отдала сыну, другую оставила себе.
ссылка на описание:
getwar.ru/ehmejjskie-boevye-spicy-igly.html
*擒賊先擒王 qín zéi xiān qín wáng ловишь бандитов - начинай с главаря (обр. в знач. начинать с самого главного; брать быка за рога)
Мэй Чансу говорил это так беззаботно, словно ничего не происходило.
Тем не менее щека Се Юя дернулась, он подозвал одного из своих слуг и тихим голосом что-то тому приказал, видимо, велел проверить, действительно ли войско стояло у их ворот.
- Похоже, до драки пока не дойдет. – улыбнулся Мэй Чансу, - Раз уж мы все здесь собрались и бездельничаем, барышня Гун Юй, может быть, вы закончите свой рассказ? Возможно, глава Чжо поймет, что все это простое недоразумение, и мы обменяем наши щиты и копья на нефрит и шёлк*. Для всех это будет лучшим исходом, верно?
- Хорошо. - несмотря на напряженную обстановку Гун Юй по-прежнему выглядела спокойной, каждое ее слово было ясным и четким. - Как вы уже слышали, мой покойный отец был наемным убийцей, и, поскольку его мастерство было огромным, он быстро прославился. Его известность распространилась повсюду, но единственным человеком в мире, который знал его в лицо, был глава союза убийц, к которому он принадлежал. Говорят, что убийцы должны быть бессердечными, потому что те, кого они любят, станут им только помехой. После знакомства с моей покойной матерью, мой отец решил покинуть профессию. В то время моя мать только что узнала о своей беременности, но глава союза убийц попросил отца выполнить последнее поручение перед уходом. Этим поручением была просьба очень важного человека при дворе убить еще не родившегося младенца.
Ее слова звучали размеренно, но заставляли слушателей дрожать от ужаса. Сяо Цзинжуй внезапно осознал, что тем младенец, которого должны были убить, был он, и боль в его сердце усилилась вдвое.
- Описания были даны очень подробно, от личности, внешности и местонахождения беременной женщины до внешности ее служанки, которая всегда находилась рядом с ней. Отец целый месяц следил за старшей принцессой, и, наконец, у нее начались роды. Кто мог подумать, что в ту ночь поднимется такая сильная буря и вызовет такой беспорядок? Женщина и ребенок были окружены большим количеством людей, и отец не смог найти возможности действовать, и поэтому ему пришлось отступить и укрыться на один день. Он вернулся на вторую ночь и, так как уже знал служанку старшей принцессы, быстро и бесшумно убил младенца у нее на руках…
Госпожа Чжо испустила вопль, покачнулась, но ее дочь крепко удержала ее, не давая упасть.
- Отец подумал, что выполнил поручение и покинул гору Жуй*, не зная, что в ночь шторма семьи перепутали детей. Когда Се Юй вернулся и понял, что возможно выжил не тот младенец, он пришел в ярость. Он приказал моему отцу вернуться и убить оставшегося ребенка, посчитав что так будет лучше. К этому времени моя мать уже была беременна, и мой отец каждый день чувствовал движения ребенка в ее животе. Он уже не находил в своем сердце силы убить еще одного младенца, поэтому он забрал мою мать и сбежал. Их поймал главарь убийц, но он знал моего отца с юных лет и позволил им уйти. Кто бы мог подумать, что глава убийц их пожалеет, а Се Юй нет? Он послал за нами других убийц, и мы скрывались два года. Наконец, мой отец поселил меня и мою мать в увеселительном доме небольшого городка, а сам увел за собой следовавших за нами наемников. Он так и не вернулся. Когда я стала старше, я тщательно все расследовала и узнала, что он был убит людьми Се Юя через семь месяцев после того, как покинул нас.
- Но, если тесть… ах… господин Се не хотел щадить вас, как он мог пожалеть Цзинжуя и позволить ему жить до сих пор? — тут же спросил Чжо Цинъяо, которому удавалось оставаться относительно спокойным.
— Ответ на этот вопрос мы должны спросить у старшей принцессы. - Гун Юй медленно повернулась к женщине, к которой сейчас все испытывали жалость. - Никто не знал, почему этот младенец умер, но Вашему высочеству это было известно. Вот почему первые несколько лет Ваше высочество так отчаянно защищали выжившего ребенка, отказываясь оставить его ни днем, ни ночью, не так ли?
Госпожа Чжо почувствовала, как сжалось ее сердце при воспоминании о ранних годах жизни Цзинжуя. Когда он жил в столице, принцесса Лиян никогда не покидала его, а когда он останавливался в поместье Тяньцюань, принцесса Лиян еще внимательнее следила за ним. В то время госпожа Чжо считала, что это из-за того, что это был ее первый ребенок, о других причинах для такой защиты она и подумать не могла.
- По мере того, как господин Сяо становился старше, решимость Се Юя убить его слабела. Он понимал, что старшая принцесса догадывается о некоторых вещах, и он не хотел, чтобы это встало между ними. Но самое важное, он обнаружил, что может использовать господина Сяо в качестве связующего звена, чтобы наладить тесные отношения с грозным поместьем Тяньцюань и использовать силу семьи Чжо для достижения своих целей. - Гун Юй посмотрела на Чжо Динфэна. - Главе Чжо прекрасно это известно, не так ли? С общим сыном и все более частыми встречами у вас начали развиваться дружеские и даже семейные связи. Постепенно вы начали безоговорочно доверять этому человеку и были готовы выполнять его тайные поручения, полагая, что поступаете правильно и на благо страны, и что вскоре ваши действия принесут славу поместью Тяньцюань и семье Чжо…
Губы Чжо Динфэна стали темно красными, и его вырвало свежей кровью. Его близкие громко закричали, но Мэй Чансу тихо их успокоил:
- Он принял пилюлю для защиты сердца, ему не будет причинен вред.
При этих словах Янь Юйцзинь подскочил на месте, словно вспомнив о чем-то, и бросился к столу с подарками, взял бутылку и вытряхнул пилюлю для Сяо Цзинжуя. Он протянул пилюлю своему другу, но так как тот никак не реагировал, запихнул ее ему в рот и заставил выпить чашку чая для верности.
Мэй Чансу мягко посмотрел на них и глубоко вздохнул.
- Брат Юэ, — Мэн Чжи с глубоким чувством посмотрел на мастера из Великой Чу. - Если бы вы бросили вызов главе Чжо в другой день, ему не пришлось бы повреждать запястье ради Се Юя и жертвовать годами совершенствования.
Лицо Юэ Сюзе было жестким, когда он холодно ответил:
- У меня было мало времени. Я знал лишь то, что этой ночью ему станет известно, что этот ребенок ему не родной. Обеспокоившись, что это может повлиять на его настрой, когда он выйдет сражаться против меня, я решил воспользоваться возможностью и бросить ему вызов первым. Кто мог знать, что он окажется настолько глуп, чтобы позволить себе получить травму, и насколько сложной окажется вся ситуация?
- Я не виню брата Юэ, это все моя вина. Это у меня были глаза, но не было зрачков*- взгляд Чжо Динфэна горел, когда он смотрел на Се Юя, на его лбу выступили крупные капли пота. - Когда я вспоминаю все те пылкие слова, которые ты мне говорил, меня начинает тошнить.
- Не все мои слова были ложью. - Се Юю действительно удалось сохранить спокойствие. - Поддержка наследного принца — праведное дело, все остальные с безумными амбициями — всего лишь предатели и мятежники. Однажды я пообещал тебе славу для семьи Чжо, и, по крайней мере, до сих пор я никогда не думал о том, чтобы отказаться от своего слова.
— Но как только он немного усомнился, Ваше сиятельство не колеблясь приготовились уничтожить всю его семью? – холодно рассмеялась Ся Дун, - В конце концов, чем вы отличаетесь от тех, у кого безумные амбиции?
- Кто совершает большие дела, не цепляется за мелочи, — уголки губ Се Юя чуть приподнялись в улыбке, — Его Величество Император поймет мою преданность.
Внезапно Мэй Чансу прервал его.
- Ваше сиятельство, человек, которого вы послали все проверить, уже вернулся?
Се Юй некоторое время пристально рассматривал его, а затем расхохотался.
- Что ж, господин Су действительно первым догадался. У меня были свои причины, чтобы так долго слушать вашу болтовню.
— Вы вызвали столичный гарнизон? – чуть приподнял бровь Мэй Чансу.
- Верно. - Лицо Се Юя стало холодным, словно лед. – Насколько сильны домашние войска принца Юя? Столичный гарнизон, безусловно, способен их задержать.
- Се Юй! - голос Мэн Чжи был подобен грому, - Столичный гарнизон не ваша домашняя армия, и использовать его в личных целях – большое преступление. Вы на самом деле осмелитесь это сделать?
- Главнокомандующий не должен выдвигать ложных обвинений, как я могу осмелиться вызвать сюда городской гарнизон в качестве своих личных войск? Но независимо от того, появится принц Юй или нет, я все еще могу приказать им стоять на страже за стенами моей резиденции, чтобы помочь сохранить спокойствие, не так ли?
Мэй Чансу совсем не ждал, что эта ночь пройдет мирно, а после вызова Се Юем городского гарнизона ситуация еще больше обострилась. Но это было не так уж и плохо. Самой важной задачей было защитить семью Чжо, не дать их убить. Мэй Чансу повернулся и многозначительно взглянул на Мэн Чжи, сказав ему приготовиться.
Лицо Се Юя было безжалостным. Он поднял руку, явно собираясь отдать приказ, когда кто-то подбежал и рухнул перед ним на колени, обхватив руками ноги. Се Юй посмотрел вниз. Это был Се Би.
- Отец, умоляю, одумайтесь! - лицо Се Би было бледным, его глаза блестели от слез, - семьи Чжо и Се были близки много лет, словно одна семья, и, возможно, даже ближе! Каким бы ни было недоразумение, отец не должен отдавать приказ убивать!
- Бесполезный! - Се Юй оттолкнул его ногой. - Как я мог воспитать такого мягкосердечного, словно женщина, сына?
- Отец! - Се Би не обращал внимание на боль и вновь подполз ближе, чтобы схватить отца за руку. - Кто не слышал о тесных связях между двумя нашими семьями? Разве отец не боится слухов и сплетен, которые будут распространяться?
- И что им будет известно? Запомни, хорошо запомни, говорить смогут только те, кто останется жив. Это жертва ради нашей семьи, так что прочь с моей дороги!
Последняя надежда Се Би погасла, и его рука, сжимавшая рукав халата Се Юя, задрожала. Внезапно он рванулся вперед, схватил кинжал, висевший на поясе отца, и приставил его к своему горлу. По его лицу текли слезы.
- Отец, прошу простить этого сына за то, что он не может этого видеть. Если вы должны убить их, то сначала убейте своего сына!
Се Юй холодно посмотрел на него и усмехнулся.
- Ты хочешь убить себя? Хорошо, сделай это.
- Отец……
- Я воспитывал тебя всю жизнь, ты думаешь, я не знаю, что ты за человек? Если у тебя действительно хватит смелости перерезать себе горло, тогда я, как твой отец, недооценил тебя.
Говоря это, Се Юй шагнул вперед и одним быстрым ударом далеко выбил кинжал из рук Се Би, а затем наотмашь ударил его по лицу ладонью и, ухватив за шею, пригнул вниз.
- Уведите наследника! И держите его под охраной! Здесь слишком шумно, помогите старшей принцессе и юной госпоже вернуться во внутренний двор.
- Есть!
- Та ведьма состоит в союзе с семьей Чжо. По закону они все должны быть убиты на месте! - Се Юй повернулся и отступил в сторону, а солдаты хлынули за ним волной, полной жажды крови и убийственных намерений.
Се Юй был военным, поэтому его домашние войска были хорошо обучены, особенно обращению с длинным копьем, и редко сражались в одиночном рукопашном бою, предпочитая атаковать строем. Хотя Мэн Чжи и Ся Дун были мастерами, они не могли наносить смертельные удары против этих солдат, которые только выполняли приказы, поэтому скорость и сила их атак были несколько ограничены. Кроме того, Мэн Чжи беспокоился, что Фэйлю не сможет защитить Мэй Чансу в одиночку посреди такого беспорядка, и поэтому часто отвлекался. Через два часа боя семья Чжо оказалась окружена со всех сторон.
Чжо Цинъяо не было при себе меча, он был вооружен лишь одной эмейской иглой*, которую отдала ему госпожа Чжо. Он должен был защищать своего раненого отца, поэтому вскоре его руки были покрыты кровью. Меч Тяньцюань Чжо Динфэна был захвачен Се Юй, у Чжо Цинъи был только короткий кинжал, который она носила для защиты, и поэтому госпожа Чжо, вооруженная эмейской иглой, стояла на страже перед своим мужем и дочерью, отражая атаки. Было ясно, что долго она не продержится. Госпожа Чжо перерубила несколько копий, когда слева от нее холодным светом блеснул еще один наконечник и она, защищаясь, отступила. Образовалась брешь для очередной атаки, и к тому времени, когда она увидела летящее в нее копье, было уже слишком поздно уклониться.
- Мама! – в ужасе закричала Чжо Цинъи.
Копье было готово пронзить ее живот, когда сверкающий меч пронесся, как молния, срезав заточенный кончик. Высокая стройная фигура заслонила собой госпожу Чжо, и десять или более солдат, стоящих перед ними, отступили, зажимая раны.
- Жуйэр... - голос госпожи Чжо дрожал, ее глаза расширились.
Сяо Цзинжуй сказал ей что-то тихо, не поворачивая головы, и со спины было невозможно увидеть выражение его лица. Его низкий голос дрожал так сильно, что было трудно разобрать, что он говорит.
Но госпожа Чжо нежно ответила:
- С мамой все хорошо…. Не волнуйся…
Увидев, как Сяо Цзинжуй схватился за церемониальный меч, висевший на стене, и прыгнул в драку, наблюдавшая со стороны Юйвэнь Нянь начала пробиваться к нему сквозь толпу солдат. Юэ Сюзэ какое-то время с сомнением смотрел на происходящее, а затем глубоко вздохнул, снова обнажил свой меч и направился к Чжо Динфэну.
Се Юй яростно закричал:
- Юйвэнь Сюань, разве вы не говорили, что не будете вмешиваться?!
— Я и не вмешиваюсь, — Юйвэнь Сюань развел руками. - Я сказал, что это не имеет ко мне никакого отношения, и поэтому не сдвинулся ни на шаг. Так что не нужно меня обвинять, хорошо?
У Се Юя не было времени разбираться с ним, поэтому он только усмехнулся и жестом приказал своим подчиненным усилить наступление. Его двести солдат с копьями были хорошими бойцами, и, хотя осажденные прибавили боевой мощи, они все еще не могли повернуть ветер вспять. За стенами резиденции было тихо, и, казалось, не было никаких признаков прибытия подкрепления.
- Офицер Ся, я слышал, что есть своего рода сигнальные огни, которые используются для связи между офицерами Сюаньцзин, верно? – в такой отчаянный момент Мэй Чансу завел непринужденную беседу с Ся Дун.
- Да. - Ся Дун сразу поняла, о чем идет речь, и вытащила из кармана палочку фейерверка. Она уже собиралась повернуться, чтобы пробиться к проходу, когда Мэй Чансу остановил ее.
- Отдайте Фэйлю, ему это нравится.
Фейлю действительно нравились фейерверки, и он проскользнул мимо всех намного быстрее. Солдаты не могли даже коснуться уголка его одежды, не говоря уже о том, чтобы дотронуться до него.
Фейерверк взмыл в небо и осветил его разноцветным сиянием. Фэйлю задрал голову, чтобы любоваться на него, одновременно ломая шеи двум преследовавшим его солдатам. Мэй Чансу одобрительно кивнул ему, затем повернулся к Мэн Чжи.
- Главнокомандующий, похоже, что домашние войска принца Юя пока не смогут войти внутрь, и пройдет некоторое время, прежде чем прибудет офицер Ся Чунь. Боюсь, мне придется вас побеспокоить. Хочешь поймать бандитов - начинай с главаря *. Захватите заложника и дайте всем немного отдохнуть, смотрите, несколько человек серьезно ранены.
Мэн Чжи сразу все понял. С громким криком, который оглушил окруживших его солдат, он словно пробежался по их головам и вылетел из павильона Дождевых капель, как большая серая птица, прямо к Се Юю.
Се Юй увидел его приближение и содрогнулся. Он понял, что Мэн Чжи намеревается взять его в заложники, чтобы заставить войска резиденции Се прекратить сражаться. Се Юй поспешно крикнул охранникам, чтобы те окружили его, и быстро отступил. Боевое мастерство Мэн Чжи было почти непревзойденным, и охранники Се Юя смогли задержать его только на мгновение, но этого хватило хоу Нину, чтобы исчезнуть.
От вида неудачной попытки Мэн Чжи и измученных и раненых жены и детей, боль в сердце Чжо Динфэна усилилась. Вначале он только хотел услышать, как Гун Юй расскажет правду, и никогда не думал, что Се Юй так безжалостно нападет на них. Теперь, столкнувшись с бесконечной волной солдат, и с тем, что их собственные силы слабели, он боялся, что они продержатся не более часа, прежде чем будут побеждены. Мысль о том, что его семья будет уничтожена из-за его собственной неуместной веры, заставила его склонить голову от невыносимого стыда, и он отказался от сопротивления, закрыл глаза и повернулся лицом к нацеленным копьям.
Сяо Цзинжуй бросился к отцу и оттолкнул его с дороги. Своим мечом он отразил атаку, хотя заполучил еще одну рану на ребрах. Юэ Сюзэ, выпучив глаза от ярости, закричал:
- Ты победил меня только для того, чтобы умереть от рук этих ублюдков?! Как я смогу снова поднять голову?!
Чжо Динфэн очнулся от этих слов. Развернувшись, он взял по копью в каждую руку и крикнул в ответ:
- Ты прав, если я умру, я умру с честью, и возьму с собой несколько из них!
*化干戈为玉帛 huà gāngē wéi yùbó - щиты и копья на нефрит и шёлк, превратить оружие в драгоценные подарки обр. прекратить войну и установить мир, ср. перековать мечи на орала, зарыть топор войны. превратить войну в дружество.
*睿 ruì прил. мудрый; просвещённый, проницательный (напр. в делах управления); ист. высочайший (об императоре), императорский
*有眼无珠 yǒuyǎnwúzhū -есть глаза, да нет зрачков
*峨眉刺 эмэйские иглы (секретное парное оружие ушу). Одну иглу госпожа Чжо отдала сыну, другую оставила себе.
ссылка на описание:
getwar.ru/ehmejjskie-boevye-spicy-igly.html
*擒賊先擒王 qín zéi xiān qín wáng ловишь бандитов - начинай с главаря (обр. в знач. начинать с самого главного; брать быка за рога)
спасибо!!!!! Мур мур мур!!!!!!!!
Бедняга Сяо Цзинжуй...
Госпожа Чжо молоток! Во всем.
Я про них у Олди читала!
Тоже вспомнила Олди и прелестную госпожу Юнъэр)
Мэй Чансу гений не зря, знал кому таблетку давать. Мама Чжо не нуждалась. А Сяо Цзинжуй все-таки слишком впечатлительный, немного слишком приторный и интеллигентный. Не вяжется это с мастерством, благодаря которому он недавно с Ся Дун дрался и людей убивал спокойно. А тут папа оказался говнюк, способный послать убийц, и исстрадался. Хотя, я понимаю, иерархичность общества, где каждый знает свое место помогает оставаться среди на наш взгляд противоречий нормальным психически человеком.
Янь Юйцзин единственный из этой всей золотой молодежи, включая всех сыновей императора, который может быть способен как управленец для государства. Не хапуга, умный, образованный.
И не знаю, насколько художественно хорош китайский оригинал и английский перевод, но в Вашем переводе все читается очень легко и приятно. Спасибо огромное.
Многие идиомы и отдельные понятия очень трудно перевести. Вы настоящий мастер.
Цзинжуй несколько подвис от такого обилия новостей и от рухнувшей на него реальности. Но даже не смотря на это, он таки вступился за своих близких, ведь семья Чжо для него все равно родные, пусть и не по крови. Хороший мальчик. А матушка Чжо истинно боевая подруга воина цзянху.
А в Китае все звезды постоянно участвуют в передачах про угадай идиому. То по рисункам, то по иероглифу. Их там миллионы, наверное. И всякие популярные стихи тоже. Думаю, это не просто развлечение, а прямо госпрограмма по окультуриванию народа.