Логин
читать дальше
Будучи главнокомандующим Императорской гвардии Мэн Чжи часто оставался на ночные дежурства, а днями в основном находился в служебных помещениях Дворца, занимаясь текущими делами. Домой Мэй Чжи отправлялся только тогда, когда у него было несколько свободных дней подряд.
Хотя сам Мэн Чжи был широко известен и уважаем в столице, его поместье было довольно скромным. В услужении у него было не больше двадцати слуг, а домашнее хозяйство велось не очень строго. Но Мэн Чжи занимал первое место в списке бойцов Великой Лян и не был связан с цзянху, поэтому посетители в поисках неприятностей к нему практически не захаживали, и в доме царили мир и спокойствие.
Когда Мэн Чжи был молод, его родители выбрали ему первую жену. Хотя девушка происходила из бедной и незнатной семьи, она была очень доброй и искренней. В тот год, когда Мэн Чжи ушел в армию, она осталась заботиться о родителях. Однажды у нее случился выкидыш и после этого она не смогла забеременеть. Мэн Чжи не стал из-за этого брать наложницу, а усыновил одного из своих племянников и объявил его своим наследником. Супруги любили и уважали друг друга, и отношения между ними были очень хорошими.
В день, когда Мэн Чжи вернулся домой после своего наказания, все домочадцы от волнения не находили себе места, и только госпожа Мэн сохраняла присутствие духа. Она позвала в дом лекарей и приказала охранникам встречать гостей сразу у ворот и никого не пропускать, благодаря чему все в поместье постепенно успокоились. Мэн Чжи не стал говорить о причинах наказания, а она не стала спрашивать, только ухаживала за ним, заботясь о его здоровье. Спать она легла даже не раздевшись только после того, заснул ее муж.
Уже засыпая она услышала стук в окно, но, прежде чем она успела подняться, рука мужа удержала ее.
- Кто это? – грозно спросил Мэн Чжи.
- Мы! – ответил чистый и звонкий голос.
На лице Мэн Чжи расплылась улыбка, и он тихо обратился к жене:
- Они мои гости, можете открыть им двери.
Госпожа Мэн поспешно накинула плащ, зажгла лампу на столе и открыла дверь в комнату. За дверью она увидела молодого ученого в темном платье и светлом меховом плаще и красивого юношу с холодным лицом, стоявшего позади него.
- Прошу госпожу простить нас за беспокойство, - мягко извинился ученый.
- Поскольку вы друзья моего мужа, прошу, не нужно церемоний, скорее проходите. - Госпожа Мэн посторонилась, пропуская их внутрь. Затем она подошла к жаровне за чайником и подала гостям чай. Она также наполнила два блюда сладостями и принесла их, а после тихо сказала:
- Мой муж, я покину вас и буду в другой комнате.
- Ты, должно быть, тоже устала сегодня, ступай отдыхать, - поспешно ответил Мэн Чжи.
Госпожа Мэн улыбнулась в ответ и вышла из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
- Иметь такую жену - это большая удача, брат Мэн, - похвалил Мэй Чансу, а потом обеспокоенно спросил - Сильно пострадал?
- Я занимаюсь жестким стилем боевых искусств, что мне сделают пара ударов бамбуковыми палками? Это было только для того, чтобы успокоить гнев Его Величества и позволить ему увидеть немного крови, вот и все.
Мэй Чансу знал, как Мэн Чжи предан Императору, поэтому не стал комментировать, а только заметил:
- Ты усердно служишь ему днем и ночью, но как только случается что-то вроде этого, Император обращается с тобой так безжалостно. Ты разочарован?
Мэн Чжи помахал рукой и ответил:
- Император всегда был таким. Как его слуга, разве я могу надеяться, что он изменится ради меня? Кроме того, нападения произошли на территории, находящиеся под охраной Императорской Гвардии, поэтому вина должна лежать на мне. Император не поступил со мной несправедливо.
Холодная усмешка исказила краешек губ Мэй Чансу, когда он отвернулся к лампе, и в его взгляде отразились блики света.
- Принц Юй приходил во Дворец, чтобы просить за тебя? – вновь спросил он.
- Я тоже этому удивился. Все это время мы редко общались, но он был достаточно любезен, чтобы прийти и заступиться за меня. Вот только жаль, что он, возможно, сказал что-то не так, потому что Император после его ухода выглядел еще более разъяренным, чем раньше.
- …. Не догадываешься, почему Император разозлился еще больше? Неужели причина в том, что Принц Юй не знает, как говорить с Императором?
Мэн Чжи озадаченно помолчал.
- Я не думал об этом, возможно… Принц Юй повел себя как-то неправильно?
- Ты – главнокомандующий Императорской гвардией, тысячи имперских солдат подчиняются тебе. Говоря прямо, сама жизнь Императора находится в твоих руках. И как только у тебя возникают небольшие неприятности, сразу приходит принц, чтобы просить за тебя. И не просто принц, а Принц Юй, который по стечению обстоятельств ведет борьбу за трон. Ты столько лет находишься подле Императора, должен понимать его мысли. Так как ты думаешь, что первым пришло бы ему в голову?
При этих словах Мэн Чжи задрожал и покрылся холодным потом,
- Но…но…я …… Если Император подозревает меня в чем-то подобном, он и в самом деле несправедлив ко мне…
- Несправедлив? - Мэй Чансу не смог сдержать горькую улыбку. – Ты хочешь жаловаться на несправедливость этого человека, словно знаком с ним первый день?
Мэн Чжи медленно сжал руки в кулаки и нахмурился.
- Император дал мне месяц на расследование этого дела, но я не силен в расследованиях и у меня нет никаких зацепок… И вдруг приходит Принц Юй с подобной просьбой…
- Принц Юй не планировал навредить тебе, он просто хотел воспользоваться возможностью, чтобы оказать тебе услугу и привлечь на свою сторону, - улыбнулся Мэй Чансу. – Но раскрыть это дело и в самом деле невозможно.
Мэн Чжи ошеломленно уставился на него. Он понимал, что его собственные навыки расследования были слабыми, и опасался, что это задание для него невыполнимо. С самого начала он считал само собой разумеющимся, что Мэй Чансу решит этот вопрос вместо него, и поэтому совершенно не беспокоился. Теперь же, услышав такое мнение друга, он был до такой степени потрясен, что не находил слов.
- По прошествии месяца ты должен пойти к Императору и молить о прощении. Скажешь, что у тебя нет способностей и ты не можешь найти виновных, и будешь просить освободить тебя от должности главнокомандующего гвардии, в качестве назидания для остальных. - Мэй Чансу улыбнулся и наклонился ближе. – Ну так что, генерал Мэн, сможешь расстаться с должностью?
Мэн Чжи громко рассмеялся.
- Отказ от власти и положения никогда не был для меня трудностью. Но отказавшись от службы, как я смогу помогать тебе?
- Для меня поддержка то, что с тобой все хорошо. - Мэй Чансу взял со стола серебряные ножницы и обрезал у свеч сгоревшие фитили, при этом медленно рассуждая, - Я почти уверен, что убийство дворцовой стражи дело рук Се Юя... Ни у кого другого в столице нет такого мотива и таких возможностей.
- Тогда дело раскрыто…
- Знать, что за всем стоит Се Юй, не значит раскрыть дело. - Выражение лица Мэй Чансу было спокойным. - В особенности это касается тебя. Ты только что пробудил подозрения Императора по поводу твоих отношений с Принцем Юем. Если ты сейчас голословно, без всяких доказательств обвинишь Се Юя, разве не будет это выглядеть, как если бы ты вступил в борьбу за трон?
- Так найди доказательства!
- Как накажут за убийство посыльных Императора? Что за человек Се Юй? Если он пойдет на подобное преступление, оставит ли он хоть малейшие следы? - улыбка, словно лед, скользнула по губам Мэй Чансу. – Даже если допустить, хотя это невозможно, что какие-то доказательства будут найдены, ты не тот человек, который может раскрыть это дело.
Мэн Чжи немного смутился и воскликнул:
- Но почему?
- Наш Император взошел на престол много лет назад. Я не буду оценивать все его качества, но он совсем не беспристрастный человек. Это преступление против власти Императора, поэтому, даже если бы он все еще полностью доверял тебе, он все равно не передал бы это дело только главнокомандующему Императорской гвардии, у которого так мало опыта в расследованиях. Поэтому ... Император непременно прикажет и Управлению Сюаньцзин расследовать это дело. Только они проведут собственное расследование и не будут работать с тобой.
- Это правильно, - рассеянно кивнул Мэн Чжи, - Этим делом с самого начала должно было заняться Управление Сюаньцзин.
- Верно, это дело с самого начала должно было находится в ведении Управления Сюаньцзин. Поэтому Се Юй, решившись на такое преступление, должен был предусмотреть, что расследованием будут заниматься офицеры Сюаньцзин, а не такой неопытный человек вроде тебя. Другими словами, даже понимая, что подозрений со стороны Управления Сюаньцзин не избежать, он по меньшей мере не должен был оставить следов. А если нет доказательств, офицеры Сюаньцзин не посмеют доложить Императору о раскрытии дела. - Мэй Чансу слегка постучал кончиками пальцев по столу и улыбнулся. – Брат Мэн, если дело, которое даже Управление Сюаньцзин не может раскрыть, будет раскрыто тобой, Император не только удивится, он испугается.
- А …… - Мэн Чжи долго смотрел на него, прежде чем смог прийти в себя от потрясения, - Сяо Шу, как ты можешь так ясно видеть вещи, о которых я даже не задумывался?
- Если ты хочешь служить такому господину, как наш Император, ты должен научиться хорошенько думать, иначе попадешь в беду. - Мэй Чансу опустил голову, отголосок боли промелькнул на его лице. - Он уже стал сомневаться в тебе, а если ты вдруг окажешься настолько способным, что с легкостью будешь решать любые трудные задачи, он будет становиться все более и более уверенным в том, что он неверно оценивал тебя в прошлом, и что ты не находишься в полном его подчинении. В конечном итоге ты только навлечешь на себя бесчисленные страдания. Поэтому остается единственный выход - показаться слабым, позволить ему увидеть тебя в шатком положении, беспомощным перед лицом трудностей и неспособным защититься от обвинений, сваливающихся на твою голову, так, что ты должен казаться полностью зависимым от его милости. Таким образом, он поверит, что держит тебя в руках, и ему не нужно беспокоиться о том, что ты можешь стать для него опасным.
Выражение лица Мэн Чжи стало жестким от гнева и горечи, охвативших его, а сам он произнес сквозь стиснутые зубы:
- В твоих словах есть смысл, но разве отношения между господином и его поданным могут быть такими? Пока я преданно и усердно служу ему, чем мне могут навредить эти подозрения?
- А ты не видел, что произошло с теми, чьи сердца были полны рвения и преданности? - Мэй Чансу не ожидал от Мэн Чжи подобных слов и не мог не рассердиться. - Если ты не ценишь собственную жизнь, может пожалеешь хотя бы слезы собственной жены? Подобные наивные слова можно произносить, но если ты действительно будешь им следовать, то это будет не жертва, а только глупость!
-Я.. - Мэн Чжи сокрушенно опустил голову. - Я знаю, что ты говоришь это для моей пользы, но по какой-то причине мне все еще трудно принять это в своем сердце…
Мэй Чансу пристально за ним наблюдал, при этом побледнел, словно снег, и почувствовал резкую боль в груди, за которой последовало чувство тошноты. Он не смог сдержаться, поднес рукав ко рту и сильно закашлялся. Мэн Чжи бросился к нему и похлопал его по спине, передав часть своей ци. Он вспомнил о произнесенных им словах и понял, что они действительно были неуместными. Раскаяние охватило его, и он открыл было рот, чтобы объясниться, но побоялся сделать еще хуже. Мэн Чжи все еще пытался найти правильные слова, когда в комнату внезапно влетел Фэйлю, схватил Мэй Чансу за руку и яростно уставился на Мэн Чжи.
После затянувшегося приступа кашля, Мэй Чансу постепенно восстановил дыхание. Прежде всего он успокаивающе похлопал Фэйлю по руке, а затем со слабой улыбкой тихо сказал:
- Прошу меня простить. Дым от лампы такой сильный, что я задохнулся…
- Сяо Шу…
- Все в порядке, брат Мэн. Я знаю, что это причиняет тебе боль, но, боюсь, из-за сложившейся ситуации тебе все равно придется меня выслушать…
- Я понимаю, - Сердце Мэн Чжи забилось сильнее, когда он взял его за руки. - Сяо Шу, я сделаю все, что ты скажешь. Я не буду ничего расследовать в этом месяце, а когда подойдет время, пойду к Императору и повинюсь перед ним.
- Не совсем так, - Мэй Чансу слабо рассмеялся. - В этом месяце ты должен усердно вести расследование, и показать всем свою озабоченность отсутствием доказательств. Просто теперь ты с самого начала понимаешь, что все усилия будут тщетными. Что касается решения Императора о твоей отставке, то хотя он и заподозрил тебя, он все еще тебе доверяет. Даже при дворе, полном гражданских и военных чиновников, как он может найти кого-то более заслуживающего доверия, чем ты, чтобы немедленно отдать ему твою должность? Жаль только, что кому-то придется за это пострадать.
- Кому?
- Твоему помощнику.
- Чжу Шоучану? Он преданно служит мне уже семь или восемь лет....
- И поэтому он будет лишен должности. Я думаю, что наиболее вероятный шаг Императора будет заключаться не в том, чтобы лишить тебя твоего положения, а в том, чтобы назначить тебе новых помощников, которые не имеют с тобой никаких отношений. Таким образом он уравновесит распределение власти.
Мэн Чжи холодно рассмеялся.
- У меня чистая совесть, он может прислать кого захочет. Но я должен подыскать хорошие места для своих братьев, которые будут освобождены от занимаемых должностей.
- Боюсь, Се Юй не посмеет взять их в городскую стражу. Воспользуйся этой возможностью, чтобы передать их Принцу Цзину, он не будет плохо обращаться с твоими людьми.
- Ай, - тяжело вздохнул Мэн Чжи. - Хотя мое сердце все еще немного неспокойно, но когда ты решаешь за меня дела, мне гораздо легче. Значит, мы обо всем позаботились.
- Мы не можем так быстро успокоиться, - покачал головой Мэй Чансу. - В этом месяце Се Юй, как и ты, не будет сидеть сложа руки. Он поднял такой шум, что не отступит после одной атаки. Поэтому Императорская Гвардия должна усилить бдительность и не допустить случаев, которые ухудшили бы ситуацию.
- Я уверен, что мы сможем обезопасить Дворец. Мы превратим его в железную крепость! Но у Се Юя есть Чжо Динфэн, и обычным солдатам будет сложно защищаться от мастеров боевых искусств.
- Предоставь это мне. Чжо Динфэн может действовать только открыто, поэтому справиться с ним несложно. У меня есть возможность наблюдать за ним, его сыном и дружественными ему мастерами. Если они окажутся сообразительными и поймут, что за ними наблюдают, они не осмелятся действовать в обстоятельствах, когда не будут уверены, что смогут сбежать. Если же они не так внимательны и не поймут, что за ними наблюдают, то попадут прямо в наши руки. Как только они сделают шаг, у меня появятся доказательства, а затем я смогу доставить их Ся Дун. Вот и посмотрим, позволит ли она на этот раз так легко уйти Се Юю. - холодное высокомерие, казалось, окутало Мэй Чансу. - Се Юй имел преимущество только в том, что нанес первый удар в канун Нового года. Мы же не ставим по сомнение, кто в цзянху могущественнее, Союз Цзянцзо или Поместье Тяньцюань?
- Все верно, - Мэн Чжи невольно улыбнулся. - Если Чжо Динфэн действительно полагает, что твоя власть не распространяется на четырнадцать провинций цзянху, то пусть пеняет на себя.
Мэй Чансу вздохнул с небольшим сожалением.
- Будь то ради славы, удачи или дружбы, Се Юй уже затащил Чжо Динфэна в ту же лодку. В конце концов, он все еще известный герой цзянху, и его нельзя недооценивать. Дело только в том, что столичные дрязги - это не поле битвы, с которым он знаком. Теперь, когда их дети поженились, семьи объединились, и ему будет не просто избежать вовлеченности.
Мэн Чжи ответил с долей презрения в голосе:
- В конце концов, это был его собственный выбор, поэтому, каким бы ни был результат, он может винить только себя. Но что касается Сяо Цзинжуя, этого юноши... Я всегда восхищался его теплотой и щедростью, очень жаль, что в будущем его отцы принесут ему страдания.
Эти слова заставили Мэй Чансу нахмурится и отвернуться. Глядя на свет от лампы он прошептал:
- Что касается Сяо Цзинжуя... Слов сожалений не достаточно....
Будучи главнокомандующим Императорской гвардии Мэн Чжи часто оставался на ночные дежурства, а днями в основном находился в служебных помещениях Дворца, занимаясь текущими делами. Домой Мэй Чжи отправлялся только тогда, когда у него было несколько свободных дней подряд.
Хотя сам Мэн Чжи был широко известен и уважаем в столице, его поместье было довольно скромным. В услужении у него было не больше двадцати слуг, а домашнее хозяйство велось не очень строго. Но Мэн Чжи занимал первое место в списке бойцов Великой Лян и не был связан с цзянху, поэтому посетители в поисках неприятностей к нему практически не захаживали, и в доме царили мир и спокойствие.
Когда Мэн Чжи был молод, его родители выбрали ему первую жену. Хотя девушка происходила из бедной и незнатной семьи, она была очень доброй и искренней. В тот год, когда Мэн Чжи ушел в армию, она осталась заботиться о родителях. Однажды у нее случился выкидыш и после этого она не смогла забеременеть. Мэн Чжи не стал из-за этого брать наложницу, а усыновил одного из своих племянников и объявил его своим наследником. Супруги любили и уважали друг друга, и отношения между ними были очень хорошими.
В день, когда Мэн Чжи вернулся домой после своего наказания, все домочадцы от волнения не находили себе места, и только госпожа Мэн сохраняла присутствие духа. Она позвала в дом лекарей и приказала охранникам встречать гостей сразу у ворот и никого не пропускать, благодаря чему все в поместье постепенно успокоились. Мэн Чжи не стал говорить о причинах наказания, а она не стала спрашивать, только ухаживала за ним, заботясь о его здоровье. Спать она легла даже не раздевшись только после того, заснул ее муж.
Уже засыпая она услышала стук в окно, но, прежде чем она успела подняться, рука мужа удержала ее.
- Кто это? – грозно спросил Мэн Чжи.
- Мы! – ответил чистый и звонкий голос.
На лице Мэн Чжи расплылась улыбка, и он тихо обратился к жене:
- Они мои гости, можете открыть им двери.
Госпожа Мэн поспешно накинула плащ, зажгла лампу на столе и открыла дверь в комнату. За дверью она увидела молодого ученого в темном платье и светлом меховом плаще и красивого юношу с холодным лицом, стоявшего позади него.
- Прошу госпожу простить нас за беспокойство, - мягко извинился ученый.
- Поскольку вы друзья моего мужа, прошу, не нужно церемоний, скорее проходите. - Госпожа Мэн посторонилась, пропуская их внутрь. Затем она подошла к жаровне за чайником и подала гостям чай. Она также наполнила два блюда сладостями и принесла их, а после тихо сказала:
- Мой муж, я покину вас и буду в другой комнате.
- Ты, должно быть, тоже устала сегодня, ступай отдыхать, - поспешно ответил Мэн Чжи.
Госпожа Мэн улыбнулась в ответ и вышла из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
- Иметь такую жену - это большая удача, брат Мэн, - похвалил Мэй Чансу, а потом обеспокоенно спросил - Сильно пострадал?
- Я занимаюсь жестким стилем боевых искусств, что мне сделают пара ударов бамбуковыми палками? Это было только для того, чтобы успокоить гнев Его Величества и позволить ему увидеть немного крови, вот и все.
Мэй Чансу знал, как Мэн Чжи предан Императору, поэтому не стал комментировать, а только заметил:
- Ты усердно служишь ему днем и ночью, но как только случается что-то вроде этого, Император обращается с тобой так безжалостно. Ты разочарован?
Мэн Чжи помахал рукой и ответил:
- Император всегда был таким. Как его слуга, разве я могу надеяться, что он изменится ради меня? Кроме того, нападения произошли на территории, находящиеся под охраной Императорской Гвардии, поэтому вина должна лежать на мне. Император не поступил со мной несправедливо.
Холодная усмешка исказила краешек губ Мэй Чансу, когда он отвернулся к лампе, и в его взгляде отразились блики света.
- Принц Юй приходил во Дворец, чтобы просить за тебя? – вновь спросил он.
- Я тоже этому удивился. Все это время мы редко общались, но он был достаточно любезен, чтобы прийти и заступиться за меня. Вот только жаль, что он, возможно, сказал что-то не так, потому что Император после его ухода выглядел еще более разъяренным, чем раньше.
- …. Не догадываешься, почему Император разозлился еще больше? Неужели причина в том, что Принц Юй не знает, как говорить с Императором?
Мэн Чжи озадаченно помолчал.
- Я не думал об этом, возможно… Принц Юй повел себя как-то неправильно?
- Ты – главнокомандующий Императорской гвардией, тысячи имперских солдат подчиняются тебе. Говоря прямо, сама жизнь Императора находится в твоих руках. И как только у тебя возникают небольшие неприятности, сразу приходит принц, чтобы просить за тебя. И не просто принц, а Принц Юй, который по стечению обстоятельств ведет борьбу за трон. Ты столько лет находишься подле Императора, должен понимать его мысли. Так как ты думаешь, что первым пришло бы ему в голову?
При этих словах Мэн Чжи задрожал и покрылся холодным потом,
- Но…но…я …… Если Император подозревает меня в чем-то подобном, он и в самом деле несправедлив ко мне…
- Несправедлив? - Мэй Чансу не смог сдержать горькую улыбку. – Ты хочешь жаловаться на несправедливость этого человека, словно знаком с ним первый день?
Мэн Чжи медленно сжал руки в кулаки и нахмурился.
- Император дал мне месяц на расследование этого дела, но я не силен в расследованиях и у меня нет никаких зацепок… И вдруг приходит Принц Юй с подобной просьбой…
- Принц Юй не планировал навредить тебе, он просто хотел воспользоваться возможностью, чтобы оказать тебе услугу и привлечь на свою сторону, - улыбнулся Мэй Чансу. – Но раскрыть это дело и в самом деле невозможно.
Мэн Чжи ошеломленно уставился на него. Он понимал, что его собственные навыки расследования были слабыми, и опасался, что это задание для него невыполнимо. С самого начала он считал само собой разумеющимся, что Мэй Чансу решит этот вопрос вместо него, и поэтому совершенно не беспокоился. Теперь же, услышав такое мнение друга, он был до такой степени потрясен, что не находил слов.
- По прошествии месяца ты должен пойти к Императору и молить о прощении. Скажешь, что у тебя нет способностей и ты не можешь найти виновных, и будешь просить освободить тебя от должности главнокомандующего гвардии, в качестве назидания для остальных. - Мэй Чансу улыбнулся и наклонился ближе. – Ну так что, генерал Мэн, сможешь расстаться с должностью?
Мэн Чжи громко рассмеялся.
- Отказ от власти и положения никогда не был для меня трудностью. Но отказавшись от службы, как я смогу помогать тебе?
- Для меня поддержка то, что с тобой все хорошо. - Мэй Чансу взял со стола серебряные ножницы и обрезал у свеч сгоревшие фитили, при этом медленно рассуждая, - Я почти уверен, что убийство дворцовой стражи дело рук Се Юя... Ни у кого другого в столице нет такого мотива и таких возможностей.
- Тогда дело раскрыто…
- Знать, что за всем стоит Се Юй, не значит раскрыть дело. - Выражение лица Мэй Чансу было спокойным. - В особенности это касается тебя. Ты только что пробудил подозрения Императора по поводу твоих отношений с Принцем Юем. Если ты сейчас голословно, без всяких доказательств обвинишь Се Юя, разве не будет это выглядеть, как если бы ты вступил в борьбу за трон?
- Так найди доказательства!
- Как накажут за убийство посыльных Императора? Что за человек Се Юй? Если он пойдет на подобное преступление, оставит ли он хоть малейшие следы? - улыбка, словно лед, скользнула по губам Мэй Чансу. – Даже если допустить, хотя это невозможно, что какие-то доказательства будут найдены, ты не тот человек, который может раскрыть это дело.
Мэн Чжи немного смутился и воскликнул:
- Но почему?
- Наш Император взошел на престол много лет назад. Я не буду оценивать все его качества, но он совсем не беспристрастный человек. Это преступление против власти Императора, поэтому, даже если бы он все еще полностью доверял тебе, он все равно не передал бы это дело только главнокомандующему Императорской гвардии, у которого так мало опыта в расследованиях. Поэтому ... Император непременно прикажет и Управлению Сюаньцзин расследовать это дело. Только они проведут собственное расследование и не будут работать с тобой.
- Это правильно, - рассеянно кивнул Мэн Чжи, - Этим делом с самого начала должно было заняться Управление Сюаньцзин.
- Верно, это дело с самого начала должно было находится в ведении Управления Сюаньцзин. Поэтому Се Юй, решившись на такое преступление, должен был предусмотреть, что расследованием будут заниматься офицеры Сюаньцзин, а не такой неопытный человек вроде тебя. Другими словами, даже понимая, что подозрений со стороны Управления Сюаньцзин не избежать, он по меньшей мере не должен был оставить следов. А если нет доказательств, офицеры Сюаньцзин не посмеют доложить Императору о раскрытии дела. - Мэй Чансу слегка постучал кончиками пальцев по столу и улыбнулся. – Брат Мэн, если дело, которое даже Управление Сюаньцзин не может раскрыть, будет раскрыто тобой, Император не только удивится, он испугается.
- А …… - Мэн Чжи долго смотрел на него, прежде чем смог прийти в себя от потрясения, - Сяо Шу, как ты можешь так ясно видеть вещи, о которых я даже не задумывался?
- Если ты хочешь служить такому господину, как наш Император, ты должен научиться хорошенько думать, иначе попадешь в беду. - Мэй Чансу опустил голову, отголосок боли промелькнул на его лице. - Он уже стал сомневаться в тебе, а если ты вдруг окажешься настолько способным, что с легкостью будешь решать любые трудные задачи, он будет становиться все более и более уверенным в том, что он неверно оценивал тебя в прошлом, и что ты не находишься в полном его подчинении. В конечном итоге ты только навлечешь на себя бесчисленные страдания. Поэтому остается единственный выход - показаться слабым, позволить ему увидеть тебя в шатком положении, беспомощным перед лицом трудностей и неспособным защититься от обвинений, сваливающихся на твою голову, так, что ты должен казаться полностью зависимым от его милости. Таким образом, он поверит, что держит тебя в руках, и ему не нужно беспокоиться о том, что ты можешь стать для него опасным.
Выражение лица Мэн Чжи стало жестким от гнева и горечи, охвативших его, а сам он произнес сквозь стиснутые зубы:
- В твоих словах есть смысл, но разве отношения между господином и его поданным могут быть такими? Пока я преданно и усердно служу ему, чем мне могут навредить эти подозрения?
- А ты не видел, что произошло с теми, чьи сердца были полны рвения и преданности? - Мэй Чансу не ожидал от Мэн Чжи подобных слов и не мог не рассердиться. - Если ты не ценишь собственную жизнь, может пожалеешь хотя бы слезы собственной жены? Подобные наивные слова можно произносить, но если ты действительно будешь им следовать, то это будет не жертва, а только глупость!
-Я.. - Мэн Чжи сокрушенно опустил голову. - Я знаю, что ты говоришь это для моей пользы, но по какой-то причине мне все еще трудно принять это в своем сердце…
Мэй Чансу пристально за ним наблюдал, при этом побледнел, словно снег, и почувствовал резкую боль в груди, за которой последовало чувство тошноты. Он не смог сдержаться, поднес рукав ко рту и сильно закашлялся. Мэн Чжи бросился к нему и похлопал его по спине, передав часть своей ци. Он вспомнил о произнесенных им словах и понял, что они действительно были неуместными. Раскаяние охватило его, и он открыл было рот, чтобы объясниться, но побоялся сделать еще хуже. Мэн Чжи все еще пытался найти правильные слова, когда в комнату внезапно влетел Фэйлю, схватил Мэй Чансу за руку и яростно уставился на Мэн Чжи.
После затянувшегося приступа кашля, Мэй Чансу постепенно восстановил дыхание. Прежде всего он успокаивающе похлопал Фэйлю по руке, а затем со слабой улыбкой тихо сказал:
- Прошу меня простить. Дым от лампы такой сильный, что я задохнулся…
- Сяо Шу…
- Все в порядке, брат Мэн. Я знаю, что это причиняет тебе боль, но, боюсь, из-за сложившейся ситуации тебе все равно придется меня выслушать…
- Я понимаю, - Сердце Мэн Чжи забилось сильнее, когда он взял его за руки. - Сяо Шу, я сделаю все, что ты скажешь. Я не буду ничего расследовать в этом месяце, а когда подойдет время, пойду к Императору и повинюсь перед ним.
- Не совсем так, - Мэй Чансу слабо рассмеялся. - В этом месяце ты должен усердно вести расследование, и показать всем свою озабоченность отсутствием доказательств. Просто теперь ты с самого начала понимаешь, что все усилия будут тщетными. Что касается решения Императора о твоей отставке, то хотя он и заподозрил тебя, он все еще тебе доверяет. Даже при дворе, полном гражданских и военных чиновников, как он может найти кого-то более заслуживающего доверия, чем ты, чтобы немедленно отдать ему твою должность? Жаль только, что кому-то придется за это пострадать.
- Кому?
- Твоему помощнику.
- Чжу Шоучану? Он преданно служит мне уже семь или восемь лет....
- И поэтому он будет лишен должности. Я думаю, что наиболее вероятный шаг Императора будет заключаться не в том, чтобы лишить тебя твоего положения, а в том, чтобы назначить тебе новых помощников, которые не имеют с тобой никаких отношений. Таким образом он уравновесит распределение власти.
Мэн Чжи холодно рассмеялся.
- У меня чистая совесть, он может прислать кого захочет. Но я должен подыскать хорошие места для своих братьев, которые будут освобождены от занимаемых должностей.
- Боюсь, Се Юй не посмеет взять их в городскую стражу. Воспользуйся этой возможностью, чтобы передать их Принцу Цзину, он не будет плохо обращаться с твоими людьми.
- Ай, - тяжело вздохнул Мэн Чжи. - Хотя мое сердце все еще немного неспокойно, но когда ты решаешь за меня дела, мне гораздо легче. Значит, мы обо всем позаботились.
- Мы не можем так быстро успокоиться, - покачал головой Мэй Чансу. - В этом месяце Се Юй, как и ты, не будет сидеть сложа руки. Он поднял такой шум, что не отступит после одной атаки. Поэтому Императорская Гвардия должна усилить бдительность и не допустить случаев, которые ухудшили бы ситуацию.
- Я уверен, что мы сможем обезопасить Дворец. Мы превратим его в железную крепость! Но у Се Юя есть Чжо Динфэн, и обычным солдатам будет сложно защищаться от мастеров боевых искусств.
- Предоставь это мне. Чжо Динфэн может действовать только открыто, поэтому справиться с ним несложно. У меня есть возможность наблюдать за ним, его сыном и дружественными ему мастерами. Если они окажутся сообразительными и поймут, что за ними наблюдают, они не осмелятся действовать в обстоятельствах, когда не будут уверены, что смогут сбежать. Если же они не так внимательны и не поймут, что за ними наблюдают, то попадут прямо в наши руки. Как только они сделают шаг, у меня появятся доказательства, а затем я смогу доставить их Ся Дун. Вот и посмотрим, позволит ли она на этот раз так легко уйти Се Юю. - холодное высокомерие, казалось, окутало Мэй Чансу. - Се Юй имел преимущество только в том, что нанес первый удар в канун Нового года. Мы же не ставим по сомнение, кто в цзянху могущественнее, Союз Цзянцзо или Поместье Тяньцюань?
- Все верно, - Мэн Чжи невольно улыбнулся. - Если Чжо Динфэн действительно полагает, что твоя власть не распространяется на четырнадцать провинций цзянху, то пусть пеняет на себя.
Мэй Чансу вздохнул с небольшим сожалением.
- Будь то ради славы, удачи или дружбы, Се Юй уже затащил Чжо Динфэна в ту же лодку. В конце концов, он все еще известный герой цзянху, и его нельзя недооценивать. Дело только в том, что столичные дрязги - это не поле битвы, с которым он знаком. Теперь, когда их дети поженились, семьи объединились, и ему будет не просто избежать вовлеченности.
Мэн Чжи ответил с долей презрения в голосе:
- В конце концов, это был его собственный выбор, поэтому, каким бы ни был результат, он может винить только себя. Но что касается Сяо Цзинжуя, этого юноши... Я всегда восхищался его теплотой и щедростью, очень жаль, что в будущем его отцы принесут ему страдания.
Эти слова заставили Мэй Чансу нахмурится и отвернуться. Глядя на свет от лампы он прошептал:
- Что касается Сяо Цзинжуя... Слов сожалений не достаточно....
очень классно!
Люблю Мэн Чжи )))
Только личные навыки хозяина и могут спасти от непрошеных гостей!
Спасибо!
Спасибо!
murka muy muy, спасибо тебе огромное за нее!!!!
**yana**, MariLL, Долька мандаринки, Enco de Krev, Blueberry Knight, пожалуйста и спасибо за отзывы, они вдохновляют )
Мари Анж, это точно ))
freir, невинное дитя.. но на мой взгляд чересчур наивное...
adept-13, хе, всегда рада твоим комментариям ))
Daiena13, очень повезло. да и ей тоже. жаль, что автор не дала им детей (((
да у него и в дораме с Мэн Чжи намного больше химии, чем со всеми прочими
и в других дорамах с Чэнь Луном он классно взаимодействует.