Логин
читать дальше

@темы: "Архив Ланъя", Перевод "Список архива Ланъя"

Комментарии
24.09.2020 в 19:56

"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
Бедный хоу Янь
Я и в восторге от него, и сочувствую, и не очень одобряю.
Но персонаж шикарный
24.09.2020 в 20:16

… Счастье — это … много чего, очень много. Но обязательно — «и кошки». (с)
спасибо :heart:
24.09.2020 в 20:22

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
:love:
Спасибо!
24.09.2020 в 20:46

Логин
freir,
да, персонаж шикарный, и на мой взгляд, львиную долю шикарности привнес актер)
а по большому счету, МЧС им сманипулировал, нашел нужные слова, надавил. хоу Янь ведь отреагировал так не из-за страха или вины (хотя чувство вины перед сыном сыграло свою роль), а именно из-за нежелания стать как Император. Он фактически подводил своего сына, сестру и кучу народа (вот интересно, сколько слуг избили, пока выясняли, кто ее отравил?) под смерть. и действительно, чем он тогда лучше Императора?
и еще, МЧС лукавит, говоря, что не рассчитывал на его помощь. еще как он рассчитывал! просто иначе и в пользу другого.

в целом, пока я вижу, что МЧС относится на равных только к Мэн Чжи (и Линь Чэню, конечно же, но в новелле мы его пока только заочно знаем).

сумеречная кошка на тонких ветвях, adept-13, ой, рада что продолжаете читать)
24.09.2020 в 20:51

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
Читаю и очень жду продолжения!!!
24.09.2020 в 21:21

Всегда!
Обожаю этого мужика, и вообще, топлю за этот пейринг :shuffle:
24.09.2020 в 21:38

Замечательная глава! Спасибо большое! :heart::heart::heart:
25.09.2020 в 00:08

А что, если я лучше моей репутации?
Итак, нам устами хоу Яня таки сказали, что супруга Чэнь его любила.
25.09.2020 в 05:47

Как хорошо, что я не люблю спаржу! Ведь если бы я любила спаржу, мне пришлось бы ее есть, а я ее терпеть не могу. (с)
Огромное спасибо за перевод! :heart::heart::heart:
25.09.2020 в 08:51

В основном безвредна. © Д. Адамс
Спасибо огромное за перевод!
25.09.2020 в 12:23

"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
murka muy muy, мне кажется, он там и беднягой Мэн Чжи вертит, как не в себя
25.09.2020 в 16:29

Большое спасибо!
25.09.2020 в 21:46

Логин
Эпифита, а я в который раз убеждаюсь, что в новелле МЧС жестче.
хоу Янь мне понравился внешне, в дораме он совсем прекрасен.

**yana**, MariLL, Тавия, aleks mac, муррр муррр ))) спасибо что читаете !

Мари Анж, и даже что Линь Се знал о них... интересно, что им руководило, он то женился на сестре Императора. такой вот обмен - и породнился с императорской семьей.
freir, да, он использовал Мэн Чжи, но он с ним более на равных, чем с другими.
26.09.2020 в 02:50

А что, если я лучше моей репутации?
интересно, что им руководило, он то женился на сестре Императора
Может, и по любви. Или в качестве награды - дарую моему верному полководцу императорскую сестру в жёны!
30.09.2020 в 22:35

Когда король Лир безумен, он говорит прозой...
Большое спасибо за перевод!
05.10.2020 в 11:28

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
хоу Янь прекрасен! ))))
:crazylove:

murka muy muy, спасибо за перевод!
я в который раз убеждаюсь, что в новелле МЧС жестче.
хм, почему ты так считаешь?))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail