читать дальше
- Ранен? – ошарашенно переспросил Сяо Цзинжуй. – Но как брат Цинъяо получил ранение?
- Разве я тот, кого ты должен об этом спрашивать?
- Но разве ты не ведешь себя так, словно все на свете знаешь?
- Как я могу знать все? Если на этом свете и жил бы человек, которому все известно, то это был бы хозяин Архива Ланъя или наш брат Су…- Янь Юйцзинь закатил глаза, - Ай, давай спросим брата Су, возможно, он в самом деле знает, как брат Цинъяо получил ранение…
- Так, - прищурился Сяо Цзинжуй - Какие у тебя есть доказательства того, что брат Цинъяо ранен? Он человек цзянху, нет ничего постыдного в том, чтобы получить травму, так зачем ему притворяться больным и лгать всем?
- Не обязательно… что, если его ранили, когда он делал то, чего не должен был делать?
- Юйцзинь! - лицо Сяо Цзинжуя потемнело. - Что ты имеешь в виду? Мой старший брат благороден и отважен, в каких постыдных вещах он может быть замешан?
- Ты чего так разозлился? - Янь Юйцзинь впился в него взглядом. - Однажды в юности я надоедал одной девушке, и ты сказал, что я сделал что-то ужасно постыдное. Все эти годы ты твердил мне об этом, но злился ли я когда-нибудь?
- Ты… я… - Сяо Цзинжуй не знал, смеяться ему или плакать. - Я же просто шутил!
- Тогда почему ты решил, что я не шучу?
Сяо Цзинжуй не стал дальше спорить с этим невозможным человеком, а только пожал плечами и попросил более спокойным тоном:
- Юйцзинь, никогда больше не шути над моим братом…
- Хорошо, хорошо, - Янь Юйцзинь отмахнулся и стукнул о стол, собираясь сделать заказ. В этот момент со стороны главной дороги неожиданно крикнули.
- Хозяин, две чашки чая, пожалуйста.
-Уже несу! - хозяин чайного домика налил две чашки и поднес их к невзрачной повозке, остановившейся на обочине дороги. Чья-то рука слегка отодвинула занавес, чтобы принять чай, и спустя некоторое время пустые чашки и плата за чай были возвращены через окошко, а повозка сразу же тронулась и поехала по направлению к городу.
Янь Юйцзинь застыл с поднятой чашкой и удивленно провожал их глазами.
- Что-то случилось? - Сяо Цзинжуй взял чашку из его рук и поставил на стол, опасаясь, что он опрокинет ее на себя. – Ты увидел что-то необычное в повозке?
- Только что …… только сейчас, когда занавес был отодвинут в сторону, я увидел, что позади человека, который заказал чай… сидел другой человек…
Если бы Се Би находился с ними, он бы немедленно возразил: «Что такого странного в людях, сидящих в повозке? Ты ожидал увидеть внутри собак?». Но рядом с Юйцзинем сидел Сяо Цзинжуй, и поэтому последовал лишь мягкий вопрос:
- Кто это был?
- Я не знаю, ошиблись ли мои глаза…- Янь Юйцзинь схватил своего друга за руку. - Это был Хэ Вэньсинь!
- Как такое возможно? - уставился на него Сяо Цзинжуй. - Хэ Вэньсиня вот-вот казнят, он сидит в темнице и не может разъезжать по городу.
- Вот поэтому я и думаю, что ошибся… Может это был кто-то похожий на него?
- Может быть. В этом мире так много людей, что наверняка есть с похожей внешностью.
- Неважно, возможно, это действительно была игра света… - Янь Юйцзинь встал и встряхнул рукавами. - Мы достаточно долго отдыхали, пора ехать.
Сяо Цзинжуй заплатил за чай, взял короб с куклами, и вместе с другом присоединился к потоку людей, направлявшихся в город. Они шли расслабленно и непринужденно. Проходя мимо ларька, торгующего сладостями и фруктами, Сяо Цзинжуй неизвестно зачем их купил.
Когда друзья подошли к городским воротам, там уже образовалась целая толпа ожидающих проверку, чтобы пройти в город. Стражники у городских ворот были из городского гарнизона, которым командовал хоу Нин, и когда они увидели молодого господина из дома своего командира, все поклонились в знак приветствия. Сяо Цзинжуй никогда не вел себя высокомерно, он с улыбкой кивнул им в ответ и передал купленную еду их главному, с наказом «поделиться этими закусками с братьями после окончания дежурства».
- Так вот для кого ты их купил… - сын императорского шурина засмеялся и толкнул друга локтем. – Незнающие тебя люди скажут, что ты умеешь подлизываться, а на самом деле у тебя просто доброе сердце.
- Ты забыл, когда мы покидали город сегодня утром, эти семь стражников уже стояли у ворот, а их главный сказал, что фрукты и сладости в том ларьке очень хороши, и посоветовал нам попробовать. Я просто передал их ему, раз мы все равно едем мимо, какое это имеет отношение к доброму сердцу?
- А я забыл. - Янь Юйцзинь преувеличенно вздохнул. - О, Цзинжуй, ты такой внимательный! Вот уж действительно повезет той девушке, которая в будущем выйдет за тебя замуж.
- Угомонись, - засмеялся Сяо Цзинжуй, толкая его. Пока они дрались, пара всадников внезапно вылетела на дорогу, и двое друзей поспешили отступить, хмуро глядя вслед лошадям.
- Куда это так спешат чиновники из министерства наказаний?
- Послезавтра наступит время для весенних казней, возле рынка в восточной части города уже построили помост для преступников, а вчера у помоста расставили охрану. Эти двое, должно быть, спешили туда. - Янь Юйцзинь посмотрел на дым вдалеке. - Интересно ... бо Вэнь придет посмотреть на казнь ...
- Его сына убили, разумеется, он придет. - Сяо Цзинжуй покачал головой и вздохнул, - Если бы этот Хэ Вэньсинь не был таким заносчивым, он бы не совершил это убийство… Несмотря ни на что, он заслуживает наказания за преступление.
Янь Юйцзинь прищурился и, казалось, глубоко задумался, но больше ничего не сказал. Они разошлись у дверей резиденции Янь.
Прибыв домой, Сяо Цзинжуй задержался в своих комнатах, только чтобы переодеться, и поспешил в западную часть резиденции, где жила семья Чжо.
Чжо Динфэн отсутствовал, и во дворе находились только госпожа Чжо и его беременная сестра Се Ци. Они сидели под цветущей вишней, разложив рукоделия. Когда госпожа Чжо увидела Сяо Цзинжуя, она немедленно отложила вышивку и подозвала сына к себе.
- Матушка, как вы себя чувствуете? – с поклоном поприветствовал ее Сяо Цзинжуй. По сравнению со сдержанной и более отстраненной старшей принцессой Лиян, хозяйка семьи Чжо была намного сердечнее и любила Цзинжуя даже больше, чем Цинъяо. Она взяла его за руку и мягко спросила:
- А ты повеселился сегодня? Проголодался? Хочешь свежих сладостей?
- Цзинжуй и в самом деле мамин любимчик - Се Ци не смогла сдержать улыбки. - Ты старший сын в семье Се, но самый младший сын здесь. Не стесняйся и будь настолько избалованным, насколько хочешь, просто представь, что твоя невестка ничего не видит.
Сяо Цзинжуй тоже не мог удержаться от смеха.
- Сказать по правде, хотя вы женаты уже несколько лет, я по-прежнему считаю тебя своей младшей сестрой, а не старшей невесткой. Посмотри, что я принес для тебя.
Се Ци разорвала упаковку и разложила на столе двенадцать пузатых глиняных кукол.
- Они такие милые, спасибо, братец Жуй. – лицо девушки светилось от восторга.
- В будущем у сестренки Ци тоже будет столько очаровательных малышек…
- Брат, прошу тебя, их здесь двенадцать! Если я столько рожу, я стану как они... - хотя Се Ци была умной и живой девушкой, она покраснела и захихикала.
- Это точно. А где сестренка Цинъи?
- Она вышла.
- Что?
- Что, только тебе разрешено гулять, другие люди не могут выходить на улицу? Брат Се Би пошел с ней, не волнуйся.
- Когда сегодня утром я попытался пригласить Второго Брата, он сказал, что у него есть дела, и он не может пойти со мной.
Се Ци засмеялась.
- Он просто не хотел идти с тобой, подумай над этим, а?
- Малыш Жуй такой честный, почему ты над ним смеешься? - госпожа Чжо поспешно вмешалась и погладила Сяо Цзинжуя по голове, - Когда же ты собираешься привести в дом красивую девушку, на радость своей маме?
- Матушка… - Сяо Цзинжуй отчаянно пытался сменить тему. - Как сегодня болезнь брата Цинъяо? Сестренка Ци выглядит так спокойно, я думаю, ему, должно быть, лучше?
- Намного лучше. В полдень он принял лекарство и снова заснул. Вероятно, он уже проснулся, можешь его проведать.
Сяо Цзинжуй воспользовался возможностью и убежал в дом, а смех Се Ци доносился ему вслед.
Чжо Цинъяо и его жена жили в восточном коттедже, в котором была спальня и гостиная. Аромат лекарственных трав витал в воздухе и в спальне было темно из-за закрытых окон. Однако у Сяо Цзинжуй было очень хорошее зрение, и он сразу увидел, что брат полусидит на кровати.
- Старший брат, ты уже не спишь? – Сяо Цзинжуй поспешил помочь ему сесть удобнее, положив под спину подушку.
- Вы все так беззаботно смеялись на улице, вот я и проснулся. - улыбка Чжо Цинъяо была немного слабой, но выглядел он гораздо лучше. Сяо Цзинжуй подошел и открыл несколько окон, впуская немного свежего воздуха, затем вернулся и присел рядом с кроватью.
- Старший брат, тебе лучше? – с тревогой в голосе спросил Цзинжуй.
- Я уже могу вставать и двигаться, но матушка и Сяо Ци заставляют меня оставаться в постели.
- Они просто переживают за тебя. - Сяо Цзинжуй показалось, что брат словно оберегает свой бок, когда двигается, и слова Янь Юйцзиня промелькнули в его голове. Лицо Цзинжуя стало мрачным.
- Что с тобой? - Чжо Цинъяо положил руку ему на плечо и тихо спросил, - Что-то произошло во время твоей прогулки?
- Нет… - Сяо Цзинжуй выдавил из себя улыбку, запнулся, но не мог удержаться от вопроса, - Старший брат, ты с кем-нибудь ссорился с тех пор, как приехал в столицу?
- Нет, - быстро ответил Чжо Цинъяо, но в его взгляде что-то промелькнуло. - Почему ты спрашиваешь?
- Тогда… - на мгновение заколебался Сяо Цзинжуй, но затем внезапно стиснул зубы и сказал, - Тогда как ты был ранен?
Его вопрос был настолько прямолинейным, что Чжо Цинъяо опешил, и после долгой паузы вздохнул и ответил:
- Как ты понял, что я ранен? Ладно, не говори матушке и Сяо Ци, я буду в порядке, когда немного отдохну.
- Мой отец велел тебе что-нибудь сделать? - спросил Сяо Цзинжуй, крепко сжав брату руку.
- Цзинжуй, не волнуйся так сильно. Свекор делает все это ради страны и народа…
Сяо Цзинжуй ошеломленно уставился на своего старшего брата, чувствуя холод в своем сердце. Что за вещь была эта борьба за трон, что она могла сводить с ума и втягивать в свои глубины близких и дорогих ему людей? Его отец, Се Би, брат Су, Цинъяо … И после всех этих сражений, с чем в итоге они останутся?
Младшая сестренка Ци вот-вот должна была родить, но его отец отправил своего зятя в опасность, и когда он вернулся раненый, он даже не осмелился сказать своей семье правду. Разве это было что-то достойное? Для страны и для народа - можно ли такими скупыми словами оправдать произошедшее?
- Цзинжуй, ты снова надумываешь себе невесть что? - Чжо Цинъяо нежно похлопал своего младшего брата по щеке. - Ты всегда был добр и великодушен, а матушка и старшая принцесса Лиян всегда благосклонно относились к тебе, поэтому тесть никогда не обсуждал с тобой важные дела, которые он задумал. Принц Юй жаждет добиться успеха, и как хоу Нин, будучи столпом государства, мог остаться в стороне и не разделить бремя своего господина? Ты уже взрослый, у тебя выдающиеся военные способности, ты силен в науках, поэтому иногда тебе следует проявить инициативу и оказать ему помощь.
Рот Сяо Цзинжуй сжался, а в его взгляде показалась несвойственная ему жесткость. Он был добр и великодушен, это правда, но он не был полностью осведомлен о намерениях своего отца и ситуации при дворе. Услышав слова Цинъяо, он понял, что отец Чжо уже полностью вовлечен в придворную борьбу отцом Се, и что было бесполезно пытаться убедить его в обратном. Единственное, чего он не знал, так это ради чего брат Цинъяо пошел на такой большой риск …….
- Старший брат, твоя техника владения мечом намного превосходит мою. Немногие в цзянху могут с тобой сравниться, так что это был за человек, который сумел так сильно ранить тебя?
Чжо Цинъяо вздохнул.
- Стыдно признаться, хотя я проиграл ему, мне не удалось даже хорошенько разглядеть его лицо…
- Тогда где же старший брат был ранен?
Чжо Цинъяо нахмурились и покачал головой.
- Тесть велел не рассказывать тебе определенные вещи… Я слышал, ты близок с главой Мэй из Цзянцзо?
Сяо Цзинжуй что-то прошептал про себя и кивнул.
- Этот глава Мэй действительно выдающийся талант. Тесть изначально надеялся, что он сможет стать сильной опорой для Наследного Принца, но кто мог предположить, что этот человек так плохо разбирается в людях и выберет Принца Юя?... Цзинжуй, я знаю, что он заботился о тебе в прошлом, и ты человек, который помнит оказанную тебе доброту. Естественно, сейчас у тебя с ним близкие отношения, но в своем сердце ты должен быть справедлив и беспристрастен.
Сяо Цзинжуй не выдержал и прервал его.
- Старший брат, ты действительно согласен с тем, что делает Наследный Принц…
- Не говори ерунды, слуги не обсуждают действия своих господ. Тесть уже сказал мне, что в случае с незаконной мастерской фейерверков Наследного Принца подставили.
Сяо Цзинжуй знал, что его старший брат ценил традиционные идеалы служения и преданности, и что чрезвычайно трудно изменить его мнение, когда он уже принял решение. Поскольку брат все еще был ранен, он не хотел злить его, а лишь опустил голову и тихо согласился.